新聞稿 – 步走救海下: 保衛郊野公園,不要村屋佔領
Press release:Walk to Save Hoi Ha – Appeal to Save Our Country Parks from Small Houses

Posted by on Oct 14, 2013 in Environment | No Comments

新聞稿 - 步走救海下: 保衛郊野公園,不要村屋佔領

今日有超過一百人參與「保衛郊野公園」的步走救海下活動。 

2010年大浪西灣事件後,政府承諾保護郊野公園範圍內的不包括土地。然而,政府新近推出的幾幅規劃圖仍然有大幅土地預留作興建村屋,其中包括海下。 

活動始於一個傳統的海邊小村──大灘。現在,這個憩靜的地方已被摧毀。最近有大約20間村屋已獲准興建,大批的推土機和挖泥機正在大灘進行工程,溪流對面的田野已被挖走,周圍的樹木也被連根拔起。 

海下村位於西貢郊野公園東北部的不包括土地 ,三面環山的具特殊科學價值地點,北邊是海下海岸公園,眺望深圳。曾到海下的人都對這處的自然風光讚口不絕,海下村距離市區約90分鐘車程,但由於海洋及山林內都擁有極珍貴的生態,每年都吸引約十萬名遊客。海下更是多種動植物棲息地。 更有人認為這人間仙境。 很多人會到海下行山、暢泳、划艇、潛水、觀賞海星或珊瑚,呼吸新鮮空氣,偷半日浮生,暫時離開城市的繁囂。 

城規會最近發布的分區規劃大綱圖,表面上是保護郊野公園及海岸公園,實際上是迎合發展商。該份規劃大綱圖將海下的林地和荒廢近40年、現在已有多種動植物棲息的農地劃為可興建過百間村屋的用地,樹木將被砍伐,生物將無處容身。 

城規會正在審議海下、白臘、土瓜坪、北潭凹以及其他不包括土地的分區計劃大綱圖。明顯地,鄉議局正不斷爭取在西貢郊野公園及船灣郊野公園中心預留大面積土地用作興建丁屋。 

然而,漁護署署長作為郊野公園及海岸公園管理一員。對於在郊野公園範圍建造丁屋對西貢及船灣郊野公園完整性的累計影響,仍然未有作出任何評估。 

在2010年大浪西灣事件後,署方承諾保護「不包括土地」,使其不會「被發展」。事實上,署長卻認為把由私人持有的「不包括土地」納入郊野公園將帶來太多麻煩──因為他需要處理發展申請和索償的問題。 

他並沒有發現,根據丁屋政策將發展「不包括土地」的控制權拱手交予的地政署只為會他帶來更多麻煩。縱觀新界,我們只見:雜亂丁屋群、缺乏公共污水處理系統、隨意興建的污水渠、非法侵佔土地得來的非正式道路及停車場。

隨著大量的村屋工程和人口增加,郊野公園內的交通將變得頻繁。隨之而來的就是每個住戶可向民政事務處及漁護署為兩架車申請許可證。,交通流量增加而需擴闊路面。如果政府不處理這些交通問題,非法的道路工程將會代勞。現時白腊的村民就正向署長施壓,要求政府以公帑在郊野公園內興建新的道路以取代現時的非法道路。 

「保衛郊野公園」不能任由這些村屋像癌細胞般摧毀郊野公園。如果真的有改變郊野公園邊界,就應該是履行2010年的承諾,將不包括土地劃入郊野公園,不要發展。 

「保衛郊野公園」將會在10月19日假西貢大會堂舉辦公眾論壇與大家(包括村民)作更深入的討論。 

保衛郊野公園
二零一三年十月十四日

Press release: Walk to Save Hoi Ha – Appeal to Save Our Country Parks from Small Houses 

Sai Kung, 14 October 2013 – Over 100 people today joined the Walk to Save Hoi Ha as part of the ‘Save Our Country Parks’ campaign. 

Following the Tai Long Sai Wan incident in 2010, Government promised to protect enclaves and Country Parks against development. However, plans released recently allow large-scale small house developments in enclaves, including Hoi Ha. 

The walk commenced at the Tai Tan enclave, a traditional village along the coast of Long Harbour. This peaceful idyll is being destroyed. Bulldozers and diggers have moved in to build some 20 houses under the Small House Policy. Fields have been cleared and trees and bushes have been hacked down.

Hoi Ha village is an enclave which overlooks the Hoi Ha Marine Park, a Site of Special Scientific Interest (SSSI) and one of Hong Kong’s four Marine Parks. Hoi Ha is a site of outstanding ecology both in the sea and within its woodland. The area attracts 100,000 visitors a year who escape the city’s urban jungle to bathe in the clean sea water, kayak in the sheltered bay, to take delight in the many starfish exposed at low tide, and SCUBA dive and snorkel over the coral. 

The Draft Outline Zoning Plan released by the Town Planning Board panders to developers, paying only lip-service to protection of the Country and Marine Parks. The zoning will allow up to a hundred houses to be built in Hoi Ha. Mature woodland will have to be felled and farmland will be lost together with a rich diversity of flora and fauna which established since the land was abandoned more than 40 years ago. 

The Town Planning Board is considering the plans for other enclaves, including Hoi Ha, Pak Lap, To Kwa Peng, Pak Tam Au. It is clear that the Heung Yee Kuk is on a roll with large areas of land set aside for small house developments right smack in the middle of the Sai Kung and Plover Cove Country Parks.

The Director of the Agriculture and Fisheries as the Country and Marine Parks Authority has yet to evaluate the cumulative impacts of small house developments on the integrity of the Sai Kung and Plover Cove Country Parks.

The promise after the Tai Long Sai Wan incident in 2010 was to protect country parks against development of the enclaves. But apparently the Director considers it too much trouble to include the enclaves of private land into the country park as he will have to deal with development applications and claims for compensation.

He fails to realize that surrendering control over development in the enclaves to the Lands Department under the Small House Policy will cause even more trouble. We can all see throughout the New Territories what the result will be: The chaos of small houses, the lack of public sewerage, expedient drainage and unauthorized occupation of land for informal roads and parking. 

The construction and habitation of these houses will increase traffic and transport demands. Two permits for each dwelling are issued by the District Office and the AFCD which allow vehicles to enter the Sai Kung Country Park. All this traffic will require roads and widening of existing roads throughout the parks. If it is not done by Government, illegal roads will be built as we have seen at Pak Lap where the Director is now under pressure from villagers to replace the illegal road with a brand-new road build with public money through the country park. 

The Save Our Country Parks campaign objects to letting the cancer of small house developments destroy the country parks. If there ever was a need for changing the boundaries of the country park, it is to incorporate the enclaves into the country parks and to stop development as promised in 2010. 

The Save Our Country Parks campaign will discuss these issues during a public forum in Sai Kung Town Hall on 19 October. Participants include green groups, legislators, and village representatives.