16 May

Queen’s Pier to City Hall?? or Pier 9 and 10?? 大會堂重置皇后碼頭?還是選址在9號10號碼頭?

Vote on-line - Click here!

Queen’s Pier was demolished in 2007 as part of the Central reclamation. It has since been in a government storage facility on Lantau Island.  

The Development Bureau proposes re-assembly of Queen’s Pier between piers 9 and 10. The cost is around HK$300 million. It includes expensive marine works, reconstructing the seawall and provision of landing steps.

立即按此支持聯署!

皇后碼頭在2007年因中環填海計劃而遭到清拆。拆卸組件存放在大嶼山政府倉庫。

發展局建議將皇后碼頭重置在9號和10號碼頭,預計涉及3億公帑支出,當中包括海事工程、重建海堤和提供登岸梯級。

At the same time, the Development Bureau proposes to build a covered piazza near the original site of Queen’s Pier at City Hall. The piazza will “through paving and landscape design … commemorate the historical significance of Queen’s Pier.” The estimated cost is 55 million. (C&W DC Paper No. 44/2016).

與此同時,發展局建議在大會堂對出(皇后碼頭原址)興建有簷篷的廣場。這個新廣場將會加入歷史元素「透過地面鋪裝及園景設計紀念皇后碼頭的歷史重要性。」(中西區區議會文件第44/2016號)預計的建築費用約5千5百萬。

Our proposal is to re-assemble Queen’s Pier at City Hall (as close as possible to its original location):

1. Save HK$200million (No need for marine works at Pier 9/10, no need for a new covered piazza at City Hall);

2. Re-instate Edinburgh Place as a place of ceremony, including City Hall, the dias, Queen’s Pier and the Memorial Garden;

3. Queen’s Pier near its original location will remind hongkongers and visitors of one of Victoria Harbour’s former coastlines;

4. The Queen’s Pier roof will provide shelter from sun and rain for those visiting Edinburgh Place, and seating for those waiting for transport along Lung Wu Road.

Where should Queen’s Pier return? Vote -Click here!

我們建議在大會堂附近重置皇后碼頭(選址在最接近原址的位置) :

1. 節省最少2億公帑(除了省卻在9號與10號碼頭之間的海事工程,亦不需要在大會堂建設一個新的有蓋廣場)

2. 修復愛丁堡廣場的整體格局,包括大會堂、愛丁堡廣場、檢閱台和皇后碼頭

3. 原址重建的皇后碼頭有助香港人和旅客回顧舊有的海岸線

4. 皇后碼頭的新簷可以為愛丁堡廣場遊人或龍和道等車乘客提供坐椅和遮蔭

皇后碼頭應當何去何從立即按此支持聯署!

 

18 April
2 March

Online Survey: Electronic Road Pricing
意見調查:電子道路收費

 

dhk-ERP-Pic-v3

Online Survey Findings 網上意見調查報告

調查日期 Survey period
2/3/2016 – 15/3/2016

We have received 375 responses to our survey. 期間共收到375份回覆。

dhk erp survey 1

 

 

dhk erp survey 2

Detailed report, please click the link below. 請按以下連結瀏覽全份意見調查報告。

DHK ERP survey report 16 March 2016

 

 

 

 

17/3/2016

 

 

 

————————————-
The government is consulting the public on its proposed pilot scheme for electronic road pricing in Central. (Click here for the public engagement document).

The deadline for comments is 18 March 2016.

Do you support the proposal? Object? Any views on the details? You can write to Government directly, or take part in our online survey (link: https://www.surveymonkey.com/r/VZ5DQ9S). Our office will consolidate and report the responses to the government.

In the meantime, please find below our CEO Paul Zimmerman’s personal view as published in Southside magazine – in short Paul proposes there is no charging for the use of Connaught/Gloucester Road Corridor, but for the use of the inner areas only.

Let us know your views.

政府正就中環電子道路收費先導計劃進行公眾諮詢。公眾諮詢截止日期為2016年3月18日。
諮詢文件:連結

你支持或反對道路收費計劃?你可直接向政府發表意見,或參與我們的網上意見調查(連結:https://www.surveymonkey.com/r/VZ5DQ9S)。我們會整合意見並向政府反映大家的睇法。

我們的行政總裁司馬文早前於Southside雜誌的專欄發表了他的個人意見。簡單而言,他建議干諾道及告士打道不設收費,收費區應設於中環的內街。

歡迎大家發表意見。

 

Southside Magazine – March 2016

2016-03-SS issuu

25 February

Play in the Tak 玩德節

玩德節

打開桌面遊戲的版圖,骰子一聲擲下,五顏六色的棋子東奔西走、躍然紙上。現實中,我們腳踏的街道,能否化成一場充滿空間玩味、繽紛有趣的遊樂場?

由2月27日開始,一場有趣的遊樂空間實驗將在德輔道中發生,街角的巨型層層疊競技場、邊聽故事邊鬥智的街上圖版遊戲,還有隱藏街頭巷尾的藏寶關卡,誠邀你與陌生人接觸、對話,一齊「玩」轉「德」輔道中,讓街道變回人與人溝通、互動的空間。你亦可以參加一系列的工作坊、展覽、講座和其他活動。

「玩德節」由德輔道中聯盟舉辦,希望公眾關注和支持改善德輔道中的行人友善環境。

詳情按此:

德輔道中聯盟網站

德輔道中聯盟Facebook 活動專頁

 

Play in the Tak 

Join and connect with friends – come and play along Tak 玩德節- the original name for “Des Voeux Road Central”.

The Tak festival starts 27th February and runs till end of March. 

Sections of the street will be transformed into experimental playgrounds. You are invited to play Jenga on the street corner, join a sidewalk gaming tour, and discover hidden gems in alleys and lanes to start an interesting conversation with strangers. You can join workshops, exhibitions, talks and events.

The festival is presented by the Des Voeux Road Central Initiative. The aim is to raise awareness and support for improving the pedestrian environment along Des Voeux Road Central.

For more information: 

DVRC Initiative Website 

DVRC Initiative Facebook Event Page

6 January

Official barriers to improving life for pedestrians in crowded Mong Kok

The upcoming sale of a government building in Mong Kok is a valuable chance to improve walkability in the area, but officials are shirking their responsibility. An edited version of the article below appeared in the South China Morning Post on 2 January 2016.

Paul Zimmerman, Pok Fu Lam district councillor and CEO of Designing Hong Kong.

I like the Ombudsman’s recent public announcements that tai chi is healthy, but not in public administration. Tai chi, in local slang, means to shirk responsibility. The Ombudsman, Connie Lau Yin-hing, is already so busy clearing obvious cases of maladministration that I wonder whether she will have time for the well-practised, evasive language bureaucrats dish out when they reply to proposals and questions.

In our campaign to improve walkability, our latest encounter with tai chi is over the sale of the Trade and Industry Department (TID) Tower, formerly known as Argyle Centre Tower II, on Nathan Road in Mong Kok. It is a 1980s building owned by the government. The tender for its sale closes on January 8. We have asked for it to include terms which oblige the buyer to internalise the links to Mong Kok MTR station and the Mong Kok Road footbridge. These stairs and escalators currently obstruct pavements and roads surrounding the building. Mongkok MTR station exits B1, B2 and B3 occupy the south and east pavements. Staircases of the Mongkok Road footbridge built by Sun Hung Kei occupy the pavement and two lanes of Mong Kok Road north of the building.

Removing these structures from the adjacent pavements and roads would improve pedestrian and vehicular circulation at street level. Moreover, linking the footbridge with a new Argyle Street footbridge via the Argyle Centre Towers is a critical piece of the puzzle the government has been struggling with: the creation of a comprehensive elevated pedestrian network desperately needed to alleviate the overcrowding of Mong Kok’s streets.

The sale of the building is a one-off opportunity to improve walkability. If we fail to spell out these requirements in the tender, it will be hard to convince the buyer to give up gross floor area and to invest in the works later.

The Government Property Agency’s first move to shirk responsibility was outrageous. It said: “Having consulted the Transport Department, we note that it would cause inconvenience to the pedestrians. It would require pedestrians to pass through the internal area of the building before reaching the footbridge and Nathan Road. The route, which will not be open at all times, will be indirect and is not desirable from the perspectives of property management and cost-effectiveness.”

We pointed out that there are many buildings in Hong Kong where this happens all the time, including 100 Queen’s Road Central and the Central-Mid-Levels escalator.

The second tai chi move was claiming that our proposal for amending the tender would cause undue delay to the disposal of the building. The government decided to proceed as scheduled so that “the office space in the TID Tower can be released to the market in a timely manner in accordance with our announced plan to increase the supply of commercial space in prime locations to meet keen market demand”.

This is not the first time we have encountered a misplaced focus on expediency over walkability.

When it became clear in 2009 that the Tamar footbridge would stop 10cm short of Admiralty Centre, we wrote to the government and pointed out the importance of a direct link into the elevated system of Queensway Plaza, Pacific Place and the connected buildings. Officials replied that it would require too much time to negotiate with the owners of Admiralty Centre. So instead, we now all have to go down to street level and back up again to continue on our way.

The government’s third tai chi move talked of how they would “encourage the successful bidder to consider ways of enhancing the connection between the TID Tower and the existing footbridge system and adjoining commercial buildings to improve the surrounding environment”.

From the failures to link Kowloon Bay Station and MegaBox, the Sheraton Hotel and the Middle Road Tunnel, and the Nexxus Building and the Central footbridge, we know that encouragement means little in the Government’s dictionary.

Which department will be responsible for such “encouraging” once the building has been sold? Would this include links to the MTR? Who would pay for the removal of the structures on the pavements and road? Will a bonus plot ratio be offered to compensate for the public passages through the property? Will the land premium be waived for the links over and under government land? These questions go on. 

All this would be so much easier to resolve before selling the building. Instead, we will have to wait and see whether this encouragement is real or simply a wimpy tai chi move, another one for the Ombudsman’s tray.

13 November

一次難能可貴的機會:讓旺角變得更好 One-off opportunity to make Mongkok a better place

難能可貴的機會:讓旺角變得更好 

政府公佈將出售工業貿易大樓旺角舊址。

這正是個難得的機會重新安置連接大樓、旺角行人天橋和港鐵站的電梯和樓梯。

旺角港鐵站B1、B2和B3出口佔據附近的行人路。為設置連接天橋樓梯和電梯旺角道減至兩條行車道。

環繞工業貿易大樓的車道和行人路非常狹窄。重新安置樓梯和電梯便能擴闊現有的道路和行人路。

要求發展商提供連接港鐵站的公共通道和天橋在香港十分常見。本地的建築師和發展商很熟悉怎樣在私人物業內提供讓公眾使用的通道、電梯和樓梯,並了解有關的設計、工程和管理方法。

發展商義務將電梯和樓梯納人大廈不會影響銷售。政府可以在標書內列明建築物需設24小時開放的公共通道,以及通道的闊度下限和容量等。買家會在投標時考慮有關條款。

無論買家計劃重建或翻新大廈,他們會自行考量條款所需的成本和空間,才決定落標。

出售工業貿易大樓是個難得的機會去改善當地環境。當有關地段已出售,便難以改善該區的環境,想回購土地亦不可行。

政府改動標書雖然會延後工業貿易大樓的銷售期,但有關改善能顯著提升該區的行人路環境和交通流量,使旺角成為更好的地方。

One-off opportunity to improve Mongkok

The Government has announced the sale of the vacant Trade and Industry Department Tower (TID Tower) in Mongkok to the private sector.

This provides an one-off opportunity to relocate the lifts and staircases connecting the Mongkok Road Footbridge System and the Mongkok MTR station into the TID Tower. 

Exits B1, B2 and B3 of the Mongkok MTR station occupy adjacent pavements, and the adjacent section of Mongkok Road was reduced by two lanes for staircases and lifts to the footbridge.

Roads and pavements around the TID Tower are narrow. Relocating the staircases and lifts would allow widening of the footway, the carriageway, or both.

It is common in Hong Kong to ask property owners to create public access to footbridges and MTR stations. Architects and developers understand the design, engineering and management challenges of internalizing public lifts and staircases, and allowing pedestrians to pass through private buildings.

The obligation to incorporate the staircases and lifts would not be detrimental to a sale. By specifying 24 hour access, minimum width and capacity in the tender, potential buyers can consider the implications prior to making their bid for this government property.

Whether buyers plan to redevelop the site or re-use the building as is, they will simply consider the cost and the space needed, and adjust the amount they bid accordingly.

The sale of the TID Tower provides a ‘once and for all’ opportunity. Once the site is sold it will be difficult to improve the area as future resumption is unpractical.

Making changes to the tender will cause a slight delay in the sale of the TID Tower. It is worth the effort as it would improve the pedestrian environment and traffic flow, and make Mongkok a better place for all.

25 September

聯署支持電車行人專用區 Petition to support DVRC rezoning

現時港鐵港島區西線經已通車,未來數年沙中線及中環灣仔繞道亦會落成,正好提供一個契機設立電車及行人專區。藉著交通路線重組,可以改善中區多年交通擠塞及空氣污染等問題。

創建香港、健康空氣行動、長春社及香港地球之友,向城規會遞交改劃申請。方案提出,在德輔道中中心保留一條通道,讓環保交通工具如巴士和電車行駛。與德輔道中垂直的永和街、祖庇利街、砵甸乍街和畢打街等交通不受影響,讓汽車可以接連皇后大道中和干諾道中。

城規會現正邀請公眾就改劃提交意見,截止日期是2015年10月16日。
請即加入我們的聯署並支持改劃,讓德輔道中成為一個無污染、無擠塞的公共空間!
http://www.designinghongkong.com/forms/view.php?id=51951

English version:
 http://www.designinghongkong.com/forms/view.php?id=53589

MAP

2 August

Restrict Tour Coaches in Bays Area 限制旅遊巴出入海灣區

Please go to the link below to sign the petition:
請到以下連結參與聯署:
http://designinghongkong.com/forms/view.php?id=47407

14 April

回應小販管理建議 Re: Hawker Management Proposal

以下為對「小販管理建議」的回應:
Here are our comments regarding the hawker management policy suggested by the government:

1.我們支持小膝政策的原則
We support the proposed principles for Hong Kong’s hawker policy.

2.我們要求額外的原則,包括店面延伸及戶外座位的安排
We urge for an additional principle
 together with Shop Extensions and Outdoor Seating Arrangements

3.我們支持政府所提出的建議
We support the measures proposed by government

4.小販不是社會福利
Hawker trade is not welfare

5.應推廣由地區主導的計劃
District led proposals should be promoted

詳情請參閱我們向立法會提交的書面建議口頭報告(均只有英文)
Details please see our written submission or presentation in Legislative Council.

8 April

Where can I sit?

missingseats_juGdO_1200x0_ojOPq_1200x0

If you want people to walk, you got to make sure they can sit. At first glance this appears a contradiction, but walkable cities need many places for people to sit.
People and especially elderly are willing to walk further and forego a vehicular trip if they know there is a place to rest half way. It also makes the city friendlier.

Well placed public seats allow people to relax. It creates opportunities for incidental encounters which are important for community building. It makes the city more accessible for people with disabilities.

So how far are you willing to walk? Ever wondered why there are not more seats around our city in public areas?

(more…)