22 September

【新聞聲明:環團聯合要求擴大東涌河畔公園範圍】【Press Statement:Green groups jointly call for extension of proposed Tung Chung River Nature Park】

a80c601c-abf0-4a3b-966e-37f24ec9bcf6

【新聞聲明:環團聯合要求擴大東涌河畔公園範圍】

環團聯合要求將東涌河畔公園覆蓋整條東涌河(包括東、西面河段)及其河口。

為了實踐這個建議,政府需要在東涌新巿鎮擴展計劃中回購沿東涌河及河口的私人土地,擴大擬建的東涌河畔公園,並管理這個公園,以作為公眾能欣賞自然環境的休閒康樂場所,同時設置相應的防洪設施。

東涌河是香港少數保持著天然狀態的河流系統。東涌河發源自九百多米的鳯凰山和大東山〈分別是香港第二和第三高峰〉,從河源到東涌灣的河口形成連續和貫通的高山至河口海岸的整全河流生態系統,孕育不少高保育價值的物種,包括紫身枝牙鰕虎魚(Stiphodon atropurpureum) 、北江光唇魚(Acrossocheilus beijiangensis)、中國鱟〈馬蹄蟹〉(Tachypleus tridentatus)、舒氏海龍(Syngnathus schlegeli) 、黃嘴白鷺 (Egretta eulophotes), 裳鳳蝶 (Troides helena) 及白頸鴉(Corvus torquatusis)等。

東涌谷的分區計劃大綱圖在2016年1月8日刊憲,東涌河畔公園僅覆蓋東涌谷的東面。該部分劃為「其他指定用途(只適用於「河畔公園」)」,擬由渠務署管理。西面的河流和河口則劃為保育的土地用途,包括「海岸保護區」及「自然保育區」。環團現建議將西面的河流和河口都劃作「其他指定用途(只適用於「河畔公園」)」。

過去二十多年,我們觀察到與東涌河流不相容的發展和生態破壞的激增。受破壞的土地由2007年的4.8%上升至2015年的13%。

除非在新巿鎮擴展計劃中收購河岸和河口的私人土地用作河畔公園,並由相關的政府部門管理和監察,否則這些地方將會受到破壞。政府必須承認現時的規劃和環境法例,難以保護具保育價值的私人土地免受破壞。

我們估算過額外收購土地的成本約為3億 。有關計劃將會有利土地持有人、本地居民和遊客。

環團建議擴展東涌河畔公園可確保東涌河和河口可持續的保育,亦可讓現在和未來的東涌新巿鎮居民欣賞和享受自然環境,保護敏感的生境,並可設立相應的防洪設施。

支持團體:
創建香港
生態教育及資源中心
綠色力量
香港觀鳥會
長春社
世界自然基金會香港分會
大嶼山愛護水牛協會

【Press Statement:Green groups jointly call for extension of proposed Tung Chung River Nature Park】

Green groups jointly propose to extend the Tung Chung River Nature Park so that it covers both the eastern and western sections of the river, and the estuary.

To implement this proposal, the Government is to resume the private land along the Tung Chung River and the estuary as part of the Tung Chung New Town Extension Development Plan, and to manage the extended Tung Chung River Nature Park as a public amenity for leisure, recreation and appreciation of nature, as well as a drainage facility to control flooding.

Tung Chung River largely retained its natural state from Hong Kong’s second and third highest peaks, all the way down to the shallow estuary in Tung Chung Bay. It offers one of the few remaining natural low land habitats and is exceptionally rich in aquatic and coastal biodiversity. It includes many rare and endangered species, such as the Philippine Neon Goby (Stiphodon atropurpureum 紫身枝牙鰕虎魚), Beijiang Thick-lipped Barb (Acrossocheilus beijiangensis 北江光唇魚), Chinese Horseshoe Crab (Tachypleus tridentatus 中國鱟), Seaweed Pipefish (Syngnathus schlegeli 舒氏海龍), Swinhoe’s Egret (Egretta eulophotes 黃嘴白鷺), as well as the Common Birdwing (Troides helena 裳鳳蝶) and Collared Crow (Corvus torquatusis白頸鴉).

In the zoning plan for Tung Chung Valley gazetted on 08/01/2016, a river park is proposed to cover only the eastern section of Tung Chung Valley. It is zoned as OU (For River Parks only), and is expected to be managed by the Drainage Services Department. The western section of the river and the estuary are currently zoned for conservation uses including Coastal Protection Area (CPA) and Conservation Area (CA). The green groups now propose that the western section of the river and estuary should also be included under the zoning of OU (For River Parks only).

Over the past two decades we observed a proliferation of incompatible developments and eco-vandalism in Tung Chung River Valley. Ecologically degraded land areas increased from 4.8% in 2007 to approximately 13% in 2015.

Unless the private lands along the river banks and estuary are resumed under the New Town development plan, and managed and patrolled by relevant government departments as part of the River Park, these areas would be doomed. Government has at times itself admitted that under the current planning and environmental laws, it is unable to safeguard private land from environmental destruction.

The additional land acquisition cost is estimated at $300 million. This proposal will benefit the land owners, as well as local residents and visitors.

The green groups’ proposal to extend the River Nature Park will ensure the long term sustainability of Tung Chung River and the estuary as a natural resource for the use and enjoyment by existing and future residents of Tung Chung New Town, protect ecologically sensitive habitats, and allow the management of local flood hydraulics.

Designing Hong Kong
Eco-Education & Resources Centre
Green Power
Hong Kong Bird Watching Society
Lantau Buffalo Association
The Conservancy Association
WWF – Hong Kong

whole map 2 lot index plan

東涌谷分區規劃大綱圖(顯示土地用途)及地段索引圖(顯示業權),兩圖展示了政府建議8.45公頃的河畔公園和環團建議更為完整的21.5公頃的河畔公園。

東涌谷的分區計劃大綱圖在2016年1月8日刊憲,東涌河畔公園僅覆蓋東涌谷的東面(藍色虛線)。該部分劃為「其他指定用途(只適用於「河畔公園」)」。

環團現建議將西面的河流和河口(紅色虛線)都劃作「其他指定用途(只適用於「河畔公園」)」,並由政府回購擴展部分的私人土地。

The zoning plan (land use) and the lot index plan (land ownership) show the park proposed by Government (8.45Ha) and the bigger park proposed by green groups (21.5Ha).

In the zoning plan for the Tung Chung Valley gazetted on 08/01/2016, the area zoned “OU (For River Parks only)” covers only the eastern section of the Tung Chung Valley (blue striped outline).

The green groups push for the western section of the river and the estuary to be added (red dotted outline) and to resume the private lands within the extended park area.

20 July

Fix it: Stop waste before it floats

Waste retrieved from Aberdeen Harbour by the Save Aberdeen Harbour Alliance on 25 June 2016

Fix it: Stop waste before it floats

Report of open waste dump at Wei Ling Ding island: http://goo.gl/WKOzQy (Chinese only)

Facebook video of illegal waste dumps in Hong Kong: https://goo.gl/77r5AL

 

Let’s not blame the rain

For as long as the government has tracked data on marine refuse, it shows that during the rainy season, the weight of marine refuse collected from the seas and shores increases.

The latest increase in floating rubbish washing onto Hong Kong shores has been linked by the government with the recent extreme rain events throughout the region.

The relationship is plausible. Rainwater washes floating debris left on the land into drains, culverts, streams and rivers, and on to the open seas.

Extreme rain also causes flooding which dislodges debris and again this will flow to the sea. So what to do next? First of all, let’s not blame the rain and climate change.

The Pearl River Delta has (for a very long period) had a subtropical climate with rainy seasons. Repeated sudden deluges of large amounts of water have been a fact of life for many centuries. Climate change is predicted to result in fewer rain days but an increase in the average rainfall intensity.

 

Consumerism is a problem – but not the cause of marine waste

Others blame consumerism and our lifestyle, especially the shift to packaged food distribution, and one-off serving containers for meals and drinks.

While correctly pointing out that behaviour changes can significantly reduce the volumes of waste produced in this region with rapid urbanisation, rise in income and the feeding of millions of workers, it does not address the cause of floating marine refuse.

 

Waterproof all waste handling

Floating marine refuse can only be addressed by fixing the structural problem of poorly contained rubbish lying on land.

The coastal dump site at the island of Wei Ling Ding is not the only one along the coast and rivers of the mainland and Hong Kong.

Look no further than the villages and brownfields of the New Territories, or look around Hong Kong Island, and discover how much rubbish lies open and exposed to rain at the government’s refuse collection points.

Add to that the illegal dumping, including hazardous medical waste, by unscrupulous collectors of waste.

By all means, the government should model sea currents to try and pinpoint the source of the recent upsurge in floating waste, but we should not waste time.

With years of evidence of increases in marine refuse during the rainy seasons we can safely agree on the general narrative: we need to waterproof our waste handling from consumers to waste processors, both in Hong Kong and China. And with climate scientists predicting more extreme rainfall, we need to do this sooner rather than later.

(Article was first published in the South China Morning Post, 16 July 2016)

5 April

Protect HK’s nature. BSAP Consultation deadline 7 April 2016 保護香港自然生態 《生物多樣性策略及行動計劃》諮詢4月7日截止

bsap enews

(中文往下)

Government is preparing a Biodiversity Action and Strategy Plan.

The objective is to better safeguard Hong Kong’s biodiversity, and to contribute to safeguarding the world’s biodiversity.

Our concern is the absence of a comprehensive debate.

Hong Kong’s land supply strategy and conserving biodiversity need to be looked at as one and not two discussions in separate rooms.

There is also an urgent need to reform legislation to protect habitats on private land, as proven by the ongoing land filling and tree felling throughout rural areas and country parks.

The BSAP consultation will conclude mid-nite 7 Apr 2016.

Below are links to the Government website as well as suggestions and form letters to aid your timely response.

 

Designing Hong Kong form letter for your use. 

Click here: 

An effective Biodiversity Strategy and Action Plan (by Paul Zimmerman, CEO of Designing Hong Kong)

 

Other Petitions

1. WWF – Hong Kong – Petition for an effective BASP (English)

2. Conservancy Association – Express your opinion about BASP (Chinese only)

3. Kadoorie Farm& Botanic Garden – A Better World: Biodiversity Strategy and Action Plan (English)

4. Land Justice petition to United Nations Environment Programme/The Convention on Biological Diversity Secretariat- Protect Hong Kong’ Biodiversity NOW(English and Chinese)

 

References

1. Agriculture, Fisheries and Conservation Department – Public Consultation – Biodiversity Strategy and Action Plan (BSAP) for Hong Kong (English)

2. Presentations Public forum – BSAP: Charting a sustainable future for Hong Kong – held on 19 March.

Introduction 

Why HK needs BSAP? 

Convention on Biodiversity

Sustainable use

Land

Water

 

政府正在制訂《生物多樣性策略及行動計劃》。

計劃的目標是保護香港的生物多樣性,由此為保護全球的生物多樣性作出貢獻。

但我們擔心有關的計劃缺乏共同的辯論。

香港的土地供應策略和生物多樣性的保育需要作為一個整體看待,不可能分開討論。

同時,我們急須修改法例去保障私人土地上的生境,以阻止現時在鄉郊和郊野公園發生傾倒和斬樹的破壞情況。

《生物多樣性策略及行動計劃》將於4月7日晚上11:59分前截止。

附註的網址是政府相關網頁和各個環團和關注團體的建議和聯署信,希望各位能及時回應。

 

創建香港就《生物多樣性策略及行動計劃》發起的聯署

按此:

An effective Biodiversity Strategy and Action Plan (by Paul Zimmerman, CEO of Designing Hong Kong)

 

其他聯署

1. 世界自然基金會-香港分會-把握關鍵時機!為環境保育加把勁!(中文)

2. 長春社-向漁護署表達你對《香港生物多樣性策略及行動計劃》的意見(中文)

3. 嘉道理農場暨植物園-《生物多樣性策略及行動計劃》公眾諮詢(中文)

4. 土地正義聯盟向聯合國環境規劃署/生物多樣性公約秘書處發出的聯署信-保護生物多樣性(英文及中文)

 

參考資

1. 漁農自然護理署-公眾諮詢-香港《生物多樣性策略及行動計劃》(中文)

2. 公眾論壇的演講「《生物多樣性策略及行動計劃》—計劃香港的永續藍圖」(3月19日)

簡介

為何香港需要《生物多樣性策略及行動計劃》?

生物多樣性的保育

可持續運用自然資源

土地

水體

4 December

香港環保團體合力發動行山打卡熱潮 香港巿民透過史無前例的網上動員行動對抗郊野公園發展威脅 Green Groups Create Selfies Fire Storm #SaveOurCountryParks Hongkongers express support for country parks during unprecedented event in response to development threats

香港環保團體合力發動行山打卡熱潮
香港巿民透過史無前例的網上動員行動
對抗郊野公園發展威脅 

保衛郊野公園聯盟在今日舉行一個史無前例、覆蓋全港的網上動員行動,以保護香港的郊野公園。首屆的欣賞郊野公園日,主題為 #保衛郊野公園,已於12月第二個星期日舉行。

第一股的行山打卡熱潮已經席捲Facebook,行山人士在全港多個郊野公園分享了過千張標籤了#保衛郊野公園的相片。

近200名來自16個聯盟成員和關注團體的義工在全港設置超過30個義工站,覆蓋全港共24個郊野公園當中的20個。義工將會統計行山人數,並鼓勵行山人士自拍打卡以支持保衛郊野公園。這個網上動員行動為香港巿民提供機會,站出來反對發展郊野公園。

由早上8時至中午12時,總共超過34,106訪客曾進入郊野公園,並透過義工獲得保衛郊野公園的資訊。社交媒體(包括Facebook 活動專頁和Instagram)有著過千相片或影片標籤了 #保衛郊野公園。

前天文台台長及現任香港中文大學地理與資源管理學系客座教授林超英表示:「這個活動非常厲害,令眾多團體能團結起來保護郊野公園,亦給予巿民發聲的機會。」

他補充:「中國政府將『青山綠水』劃入城市規劃方針,香港應該做得更好,不應讓郊野公園受發展威脅。香港獨特和豐富的郊野公園環境,沒有其他世界城市能媲美,發展商和政府絕不應破壞這份瑰寶。今日的活動是呼籲香港巿民站出來,為了我們的下一代展示保衛郊野公園的決心。」

根據郊野公園及海岸公園管理局進度報告,比較上年夏季同期行山人數上升了24.8%,突顯了郊野公園為本港巿民和遊客作為消閒和娛樂場所的重要性。

香港中文大學地理與資源管理學系客座教授王褔義講述了郊野公園的成立歷史和目的,並強調郊野公園應該受到保留和保護。

香港遠足覓合會的發起人沈士基表示:「我們有過萬的會員,熱愛行山的人數不斷上升。郊野公園是一個重要場所,用以認識新朋友、聚會、消閒運動、改善健康等。」

地球之友行政總裁張潔儀稱:「我熱愛郊野公園,亦關注對環境的好處。如提供野生動物棲息地,豐富生物多樣性、樹木吸收二氧化碳(溫室氣體)以緩減氣候變化、綠化環境有助我們的身心健康,郊野公園亦覆蓋著我們的食用水源。」

關注團體促請行政長官梁振英履行競選時的承諾,他曾聲稱「我們會保護郊野公園及具生態及其他價值的土地和水體,以及長遠規劃其他可供開發的土地。」

有關記者發佈會的影片和相將上載至保衛郊野公園Facebook 專頁

更多行山人士的相片可以到 保衛郊野公園:行山打卡Facebook 專頁。

Green Groups Create Selfies Fire Storm #SaveOurCountryParks
Hongkongers express support for country parks
during unprecedented event in response to development threats

Today, the Save Our Country Parks alliance held an unprecedented, territory-wide event leading to a “Facebook Fire Storm” in support of Hong Kong country parks. With the theme #SaveOurCountryParks, this was the first Country Parks Appreciation Day to be held annually on the 2nd Sunday in December.The firestorm of selfies #SaveOurCountryParks is happening on Facebook with thousands of images and messages uploaded by hikers today throughout Hong kong’s country parks

Over 200 volunteers from 16 organisations and individuals set up more than 30 stations at key entrances to 20 of Hong Kong’s 24 country parks. The volunteers counted visitors and asked them to take selfies in support of safeguarding country parks. The mega event gave Hong Kong people an opportunity to stand up and oppose those wanting to use country parks for development.

From 8am to 12noon, 34,106 visitors were counted entering the country parks and get the message of Save Our Country Parks from our volunteers. Over thousands of messages were tagged with #SaveOurCountryParks across social media, including Instagram and Facebook event page.“This event is truly amazing,” said Prof. Lam Chiu-ying, former director of the Hong Kong Observatory and currently adjunct professor of the Geography and Resource Management Department of CUHK. “It’s great that so many groups have rallied in support of our country parks, giving Hong Kong people a chance to air their views.”

Prof. Lam added: “The national government has decided to incorporate special ecological areas within its urban planning strategy. We should do likewise, yet there are increasing threats from developments. Hong Kong has a unique treasure with our extensive country parks system – which no other World City can rival. Developers and government should not encroach on this unique asset. Today’s event shows that people care and are willing to stand up to protect the country parks for our next generations.”

According to the Country and Marine Parks Authority’s Progress Report, the number of visitors has increased 24.8% compared with last summer – clearly showing that country parks are ever more important for leisure and relaxation for Hong Kong residents and visitors.

Prof. Wong Fook-yee, adjunct professor of the Geography and Resource Management Department of CUHK, related the history and objectives of establishing Hong Kong country parks, and said they should be conserved and protected.

“We have more than ten thousands members – all of whom love the country parks –and this continues to grow,” said SK Shum, organiser of Hong Kong Hiking Meetup. “The country parks are for gathering and meeting new people, for sports and recreation, for our health.”
Suzanne Cheung, CEO of Friends of the Earth (Hong Kong), said, “I love country parks, and am keenly aware of the environmental benefits – such as providing habitats for wildlife to enhance biodiversity, trees absorb carbon dioxide (GHG) to mitigate climate change, greenery that benefits our mental and physical health, and as a source of clean drinking water.”

The groups also called on the Chief Executive Leung Chun-ying to stay true to his Election Manifesto, in which he promised that “We will protect our country parks and bodies of land and water with ecological value, and formulate long-term plans for other areas of land available for development.

More photos and pictures on the press meeting will be uploaded on Save Our Country Parks Facebook Page.

For more hikers’ supportive pictures, please visit #SaveOur CountryParks event page.

「保衛郊野公園聯盟」成員和合作團體,包括環保、行山及其他希望保護香港郊野公園的關注組織有:

聯盟成員
Ark Eden、香港地貌岩石保育協會、爭氣行動、創建香港、Eco-Sys Action、香港大學學生會理學會環境生命科學學會、海下之友、西貢之友、大浪灣之友、香港地球之友、綠色社區、綠色大嶼山協會、綠色力量、環保觸覺、綠領行動、綠色和平、香港自然生態論壇、香港單車同盟、香港海豚保育學會、Hong Kong Outdoors、大嶼山愛護水牛協會、島嶼活動行動、活在南丫、勃勃海洋、西貢大浪灣關注組、香港自然探索學會、長春社、香港觀鳥會、世界自然基金會香港分會

合作團體
香港遠足覓合團、Sai Kung Buffalo Watch、守護大嶼聯盟、徑‧香港

 “Save Our Country Parks Alliance” Members and Partners include green, hiking and other concern groups who seek to safeguard Hong Kong’s Country Parks: 

Members:
Ark Eden, Association for Geoconservation, Hong Kong, Clear the Air, Designing Hong Kong, Eco-Sys Action, Environmental Life Science Society, SS, HKUSU, Friends of Hoi Ha, Friends of Sai Kung, Friends of Tai Long Wan, Friends of the Earth (Hong Kong), Green Community, Green Lantau Association, Green Power, Green Sense, Greeners Action, Greenpeace, HKWildlife.net, Hong Kong Bird Watching Society, Hong Kong Cycling Alliance, Hong Kong Dolphin Conservation Society, Hong Kong Outdoors, Lantau Buffalo Association, Living Islands Movement, Living Lamma, Living Seas Hong Kong, Sai Kung Tai Long Wan Concern Group, Society of Hong Kong Nature Explorers, The Conservancy Association, WWF-Hong Kong.

Partners:
Hong Kong Hiking Meet Up, Sai Kung Buffalo Watch、Save Lantau Alliance, TrailWatch.

4 March

Subscribe E-Newsletter 訂閱電子報