• 港島環島徑 Hong Kong Island Coastal Trail
  • 免「廢」暢飲:飲品包裝回收點地圖 Drink Without Waste: Packaging Return Locations
  • 改劃中環軍事碼頭 支持共同使用海濱 Rezone the Central Military Dock to enhance the usage of Central Waterfront
  • 保衛九龍公園:簡單方法去改善尖沙咀的可行度 Safeguard our oasis: A simple way to make Tsim Sha Tsui more walkable
  • 飲品業龍頭企業與非政府組織攜手減廢 目標回收七至九成飲品包裝 Leading drink companies together with NGOs target 70%-90% recovery of used beverage packaging
  • 「不是土地短缺問題」 “Hong Kong is not short of land”
  • 環團聯合聲明 - 拒絕參與破壞郊野公園 Green groups refuse to participate in the destruction of Country Parks
  • 保育南生圍投票結果公佈Nam Sang Wai Conservation Poll Result
  • 免「廢」暢飲 發佈會 Announcement of "Drink Without Waste "
29 June

Support a footbridge at Waterfall Bay 支持於瀑布灣興建行人橋

Posted by in Walkability | No Comments



> Petition Link: http://supporthk.org/en/node/4412/ <

On 17 June 2017, a 38-year-old father slipped and fell down the at Waterfall Bay. At least three people had a fatal accident here since 2006. We asked government for a pedestrian footbridge in 2010 but progress has been slow.

We need a guarantee that government will provide a safe link for residents who walk between Wah Fu Estate and Cyberport and for those who would like to enjoy the spectacular views of the Waterfall.

Sign Now to urge the government to speed up a safe footbridge at Waterfall Bay!

AM730 column on the same: Link

News report of accident (Chinese): Link


> 聯署連結:http://supporthk.org/zh-hant/node/4416/ <






6 December

New dangerous medical waste found at HK’s beaches puts residents at risk 新危險醫料廢料襲港,對市民構成嚴重威脅



創建香港行政總裁司馬文先生,居民Moran Zukerman及無塑海洋行政總裁Tracey Read今天於政府總部外展示大批於大嶼山海灘拾獲的醫療廢物,並再次交給環境保護署化驗及作進一步的調查。此外,他們更向環境保護署遞交信件,表達對事件的極度關注及促請有關部門盡快展開調查及跟進工作。




Hazardous medical waste continues to pollute Hong Kong’s water and beaches. The waste threatens the health and safety of local residents.

The Environmental Protection Department (EPD) has yet to respond and publish the investigation outcomes after large amounts of medical waste were collected and delivered to government on 12 July 2016.

Today, Designing Hong Kong’s CEO Paul Zimmerman, Moran Zukerman, a local resident, and Plastic Free Seas’ CEO Tracey Read submitted again a large amount of medical waste retrieved from a Lantau beach to the EPD outside the Central Government Office. In a letter they urged EPD to take follow up action.

The newly found dangerous medical waste collected at one Lantau beach from July – November 2016, includes 303 syringes without needles, 96 syringes with needles, more than 200 drug vials, a collection tube suspected of containing human blood, plastic medicine bottles and packets. Some of the items have evidence of bite marks by fish.

What is now needed is an in-depth inter-departmental investigation into the source and nature of the waste and to establish a database and action plan which deals with the illegal disposal of hazardous medical waste.

The government is urged to act with expediency in response to the medical waste found.
More information
Press release on 12 July 2016: https://goo.gl/42p5DX

22 September

【新聞聲明:環團聯合要求擴大東涌河畔公園範圍】【Press Statement:Green groups jointly call for extension of proposed Tung Chung River Nature Park】





東涌河是香港少數保持著天然狀態的河流系統。東涌河發源自九百多米的鳯凰山和大東山〈分別是香港第二和第三高峰〉,從河源到東涌灣的河口形成連續和貫通的高山至河口海岸的整全河流生態系統,孕育不少高保育價值的物種,包括紫身枝牙鰕虎魚(Stiphodon atropurpureum) 、北江光唇魚(Acrossocheilus beijiangensis)、中國鱟〈馬蹄蟹〉(Tachypleus tridentatus)、舒氏海龍(Syngnathus schlegeli) 、黃嘴白鷺 (Egretta eulophotes), 裳鳳蝶 (Troides helena) 及白頸鴉(Corvus torquatusis)等。




我們估算過額外收購土地的成本約為3億 。有關計劃將會有利土地持有人、本地居民和遊客。



【Press Statement:Green groups jointly call for extension of proposed Tung Chung River Nature Park】

Green groups jointly propose to extend the Tung Chung River Nature Park so that it covers both the eastern and western sections of the river, and the estuary.

To implement this proposal, the Government is to resume the private land along the Tung Chung River and the estuary as part of the Tung Chung New Town Extension Development Plan, and to manage the extended Tung Chung River Nature Park as a public amenity for leisure, recreation and appreciation of nature, as well as a drainage facility to control flooding.

Tung Chung River largely retained its natural state from Hong Kong’s second and third highest peaks, all the way down to the shallow estuary in Tung Chung Bay. It offers one of the few remaining natural low land habitats and is exceptionally rich in aquatic and coastal biodiversity. It includes many rare and endangered species, such as the Philippine Neon Goby (Stiphodon atropurpureum 紫身枝牙鰕虎魚), Beijiang Thick-lipped Barb (Acrossocheilus beijiangensis 北江光唇魚), Chinese Horseshoe Crab (Tachypleus tridentatus 中國鱟), Seaweed Pipefish (Syngnathus schlegeli 舒氏海龍), Swinhoe’s Egret (Egretta eulophotes 黃嘴白鷺), as well as the Common Birdwing (Troides helena 裳鳳蝶) and Collared Crow (Corvus torquatusis白頸鴉).

In the zoning plan for Tung Chung Valley gazetted on 08/01/2016, a river park is proposed to cover only the eastern section of Tung Chung Valley. It is zoned as OU (For River Parks only), and is expected to be managed by the Drainage Services Department. The western section of the river and the estuary are currently zoned for conservation uses including Coastal Protection Area (CPA) and Conservation Area (CA). The green groups now propose that the western section of the river and estuary should also be included under the zoning of OU (For River Parks only).

Over the past two decades we observed a proliferation of incompatible developments and eco-vandalism in Tung Chung River Valley. Ecologically degraded land areas increased from 4.8% in 2007 to approximately 13% in 2015.

Unless the private lands along the river banks and estuary are resumed under the New Town development plan, and managed and patrolled by relevant government departments as part of the River Park, these areas would be doomed. Government has at times itself admitted that under the current planning and environmental laws, it is unable to safeguard private land from environmental destruction.

The additional land acquisition cost is estimated at $300 million. This proposal will benefit the land owners, as well as local residents and visitors.

The green groups’ proposal to extend the River Nature Park will ensure the long term sustainability of Tung Chung River and the estuary as a natural resource for the use and enjoyment by existing and future residents of Tung Chung New Town, protect ecologically sensitive habitats, and allow the management of local flood hydraulics.

Designing Hong Kong
Eco-Education & Resources Centre
Green Power
Hong Kong Bird Watching Society
Lantau Buffalo Association
The Conservancy Association
WWF – Hong Kong

whole map 2 lot index plan




The zoning plan (land use) and the lot index plan (land ownership) show the park proposed by Government (8.45Ha) and the bigger park proposed by green groups (21.5Ha).

In the zoning plan for the Tung Chung Valley gazetted on 08/01/2016, the area zoned “OU (For River Parks only)” covers only the eastern section of the Tung Chung Valley (blue striped outline).

The green groups push for the western section of the river and the estuary to be added (red dotted outline) and to resume the private lands within the extended park area.

4 August

鄉議局破壞郊野公園 土地已售予發展商 Country Parks under attack from the Heung Yee Kuk


155fcc18663d706cccd171909342878b  new design firm

【鄉議局破壞郊野公園 土地已售予發展商】






上週末在高塘下洋慘遭破壞的季節性濕地有超過6成土地屬於榮登拓展有限公司。該公司由陳麗明持有,並由范惠玲擔任秘書,在2012年2月以$6,702,008購入鄰近多個地段。我們到訪該公司的註冊地址,發現現址為“New Hall Design Limited” 的建築設計公司,同樣由陳麗明持有。職員稱公司擁有高塘下洋的土地,但負責人正在休假。她們會在下週聯絡我們,以得知鄉議局是否合法地取得業主同意下斬樹。



蘋果日報: http://goo.gl/Bpsr5n
香港01: http://goo.gl/syAgc6

蘋果日報: http://goo.gl/V0EQ7U
NOW: https://goo.gl/JfsJ0F

【Country Parks under attack from the Heung Yee Kuk】

Last Sunday, the Heung Yee Kuk felled trees and removed vegetation on wetland deep inside the Sai Kung Country Park.

It was a protest against Government’s plan to zone the area for conservation. The Kuk claimed the zoning would restrict farming on this enclave of private land. This is nonsense for two reasons. First, farming is always allowed, even on agricultural land in country parks. Secondly, our investigation has now revealed that the land in question was sold to developers in 2012. The indigenous villagers long gave up their interest in farming.

What the Heung Yee Kuk is really after is the right to build small houses on private land in country parks. The pattern of the sale of village land to developers, destruction of vegetation, the push for rezoning and the illegal sale of the “Ding” right to build small houses, is replayed constantly throughout the New Territories, including deep inside our country parks.

The Small House Policy is unsustainable, attracts illegal activities, and results in environmentally disastrous developments. The Kuk’s push for small houses in country park enclaves is harmful to the surrounding country parks and nearby marine resources. Since the Tai Long Sai Wan incident in 2010, Designing Hong Kong together with community, hiking and conservation groups has worked hard to protect the country parks from these destructive developments.

Heung Yee Kuk ‘farming’ lies exposed

Over 60% of the seasonal wetland in Ko Tong Ha Yeung which was subject to tree felling this weekend, was bought by Glory Top Develop Limited on February 2012 for $6,702,008. The company is owned by Chan Lai Ming, and Fan Wai Ling is the secretary. We visited their office which was branded “New Hall Design Limited” – a company with the same directors. Staff confirmed that the land at Ko Tong Ha Yeung was theirs, but that the person in charge was on holiday and would call us back upon her return next week. Whether the Heung Yee Kuk had approval to cut the trees is yet unclear.

Records uncovered by Designing Hong Kong’s land searches for Tai Tan, Uk Tau, Ko Tong and Ko Tong Ha Yeung can be found here:http://goo.gl/QJPt4B

News Reports on Designing Hong Kong Findings:
SCMP: http://goo.gl/kBXRWH
RTHK: http://goo.gl/0OUFZJ

News Report on villagers tree felling and vegetation clearance:
Hong Kong Free Press: https://goo.gl/10Ynma

20 July

大量危險醫療廢料襲港,團體促請政府徹查廢料來源 Dangerous medical waste found at HK’s beaches




創建香港行政總裁司馬文先生、無塑海洋教育項目經理梁嘉麗小姐及居民Moran Zukerman今天展示大批於大嶼山三白灣 (愉景北商場旁) 拾獲的醫療廢料,這些廢料由本年5月起開始收集,經分類及調查後,有明顯證據顯示廢料來自中國廣東省。

這次拾獲的醫療及化學廢料 (抗生素及預防藥物)主要是供人類及牲畜使用,具危險性及可能帶毒性。司馬文把廢料分類及調查後,找到大量藥樽、針筒、膠及玻璃樽、透析包/靜脈注射包、藥丸及完好無損的安瓿。從部份廢料上的牌子及印有的簡體字,明顯證明廢料來自中國廣東省。他更在廢料中找到中國政府交通部官員的工作證件。

大雨或洪水把露天棄置的垃圾沖進河流及海洋是香港及內地存在已久的問題。醫療廢料亦會對市民的健康及安全構成威脅,泳客有機會因踩到針筒而受傷,或造成感染。居港15年的Moran Zukerman表示「醫療廢料問題不只是垃圾問題。一方面,它對海洋及四周環境造成破瓌。另一方面,從部份廢料出現魚類的咬痕可見,人類進食的魚類產品亦可能因此而受到污染,故最終受害的仍然是市民。

梁嘉麗表示,自2013年起,無塑海洋及Green DB一直有向海事處及環境保護署投訴海灘出現醫療廢料的問題,傳媒亦有相關報導。然而,環境保護署的調查一直沒有回音,亦未有針對中港兩地產生廢料的組織的相關行動,彷彿當局不打算處理相關問題。



Dangerous medical waste found at HK’s beaches 

Large amounts of marine waste washes up at Hong Kong’s beaches regularly, especially during rainy season. Heavy rain fails over the last month has triggered large amounts of waste washing into the seas.

“What is now needed is an in-depth investigation into the type and source of the waste rather than black bag beach cleaning actions,” said Paul Zimmerman.

Paul Zimmerman, CEO of Designing Hong Kong, together with Julia Leung, Program Manager – Education of Plastic Free Seas and Moran Zukerman, a local resident, presented dangerous medical waste found among rubbish collected from a Lantau beach, Sam Pak Wan, since May this year. Many items had definitive markings pointing at locations in the Guangdong Province.

Medical waste collected were for human and veterinarian use (antibiotics and preventative medicine), and many are hazardous and potentially poisonous.

Paul Zimmerman explained: “We sorted and investigated the waste, most of them are vials, syringes, plastic/glass bottles, dialysis bags, medical pills, fully intact glass ampoules. From the brands and simplified Chinese text, it is obviously come from locations in the Guangdong Province. We even found a working pass from a Chinese government transport officer among the waste.”

Open waste dumps are a long standing problem in Hong Kong and on the Mainland. Exposed waste is subject to flooding and washing out to rivers and seas. Hazardous medical waste poses a health risk as beachgoers could injure and infect themselves by stepping on needles. Moran Zukerman, a local resident who has been living in Hong Kong for over 15 years, expressed his concern: “Medical waste is beyond littering, it’s not only harmful to the environment and oceans, but also causes a threat to human beings who consume the fish and many of the medical products shows signs of fish bites who are exposed to those dangerous items, and are eventually consumed by humans.”

Julia Leung explained: “Plastic Free Seas and Green DB have since 2013 reported the medical waste found on beaches to the Marine Department and the Environmental Protection Department. There were also media reports at that time. It is entirely unclear what investigation has been conducted by the EPD into the sources, and what action have been taken to contact the authorities and medical institutions both in Hong Kong and the Mainland.”

“We urge the government to seriously investigate the medical waste we found. The items will be sent to the Environmental Protection Department for investigation and follow up action.”




20 July

Fix it: Stop waste before it floats

Waste retrieved from Aberdeen Harbour by the Save Aberdeen Harbour Alliance on 25 June 2016

Fix it: Stop waste before it floats

Report of open waste dump at Wei Ling Ding island: http://goo.gl/WKOzQy (Chinese only)

Facebook video of illegal waste dumps in Hong Kong: https://goo.gl/77r5AL


Let’s not blame the rain

For as long as the government has tracked data on marine refuse, it shows that during the rainy season, the weight of marine refuse collected from the seas and shores increases.

The latest increase in floating rubbish washing onto Hong Kong shores has been linked by the government with the recent extreme rain events throughout the region.

The relationship is plausible. Rainwater washes floating debris left on the land into drains, culverts, streams and rivers, and on to the open seas.

Extreme rain also causes flooding which dislodges debris and again this will flow to the sea. So what to do next? First of all, let’s not blame the rain and climate change.

The Pearl River Delta has (for a very long period) had a subtropical climate with rainy seasons. Repeated sudden deluges of large amounts of water have been a fact of life for many centuries. Climate change is predicted to result in fewer rain days but an increase in the average rainfall intensity.


Consumerism is a problem – but not the cause of marine waste

Others blame consumerism and our lifestyle, especially the shift to packaged food distribution, and one-off serving containers for meals and drinks.

While correctly pointing out that behaviour changes can significantly reduce the volumes of waste produced in this region with rapid urbanisation, rise in income and the feeding of millions of workers, it does not address the cause of floating marine refuse.


Waterproof all waste handling

Floating marine refuse can only be addressed by fixing the structural problem of poorly contained rubbish lying on land.

The coastal dump site at the island of Wei Ling Ding is not the only one along the coast and rivers of the mainland and Hong Kong.

Look no further than the villages and brownfields of the New Territories, or look around Hong Kong Island, and discover how much rubbish lies open and exposed to rain at the government’s refuse collection points.

Add to that the illegal dumping, including hazardous medical waste, by unscrupulous collectors of waste.

By all means, the government should model sea currents to try and pinpoint the source of the recent upsurge in floating waste, but we should not waste time.

With years of evidence of increases in marine refuse during the rainy seasons we can safely agree on the general narrative: we need to waterproof our waste handling from consumers to waste processors, both in Hong Kong and China. And with climate scientists predicting more extreme rainfall, we need to do this sooner rather than later.

(Article was first published in the South China Morning Post, 16 July 2016)

29 June

「反對東大嶼都會計劃」橫額首掛交椅洲 Banner hanged on Kau Yi Chau to object East Lantau Metropolis

13558780_10153820186399397_3739617002500248238_o (新聞稿2016年6月26日) 7名來自多個環保和關注團體的成員,今日登上計劃填海作東大嶼都會的交椅洲,掛上一幅長40米,闊3米的大型橫額,抗議政府帶頭破壞程序公義,向全國人大委員長張德江展示本應年底才公布的大嶼山發展藍圖模型,當中更包括東大嶼都會計劃及其大型策略性道路系統,惟政府在公眾諮詢期間卻未有公開該模型。多個團體同時發表聯合聲明,強調現時東大嶼都會和策略性道路系統的建設沒有得到充分的理據支持,很可能成為新一個「大白象工程」,政府應撤回現時在立法會工務小組的「中部水域人工島策略性研究」撥款申請。 發展局在5月22日的「局長隨筆」率先回覆,指「相關模型只是用以輔助說明大嶼山發展的概念,並非定案」,其後局方回覆守護大嶼聯盟的查詢時,又指「在今年1月至4月舉行的大嶼山發展公眾參與活動的公眾論壇及諮詢會上,由於參與人數眾多,展示實物模型在此情况並不適合,故我們選擇以投影片配合詳細講解」。發展局的解釋極為牽強,該模型已清楚展示東大嶼都會的整體樓宇佈局、道路網絡、填海範圍等重要資料,而模型在大嶼山發展公眾諮詢的過程從來沒有向公眾公開,是嚴重剝奪公眾的知情權。 政府最近在立法會工務小組提交最新的文件,仍無提供充分的資料證明此發展項目的需要,如香港是否需要第三個核心商業區和東大嶼都會與解決未來房屋供應的關係,加上政府亦沒有全面考慮發展棕土、短租及閒置官地等其他較佳的方式來增加土地供應,反映政府推行東大嶼都會計劃的理據薄弱。計劃涉及大規模填海和多項大型基建,將會成為香港史上最昂貴的「大白象工程」。 東大嶼都會需要進行大規模填海工程,對海洋生態和水質造成極大影響,而策略性道路系統則會入侵郊野公園和許多生態敏感地區,為南大嶼山、梅窩等帶來龐大的發展壓力,並會增加在附近水域航運的船隻流量,危害漁業資源。 在缺乏任何數據及研究支持下,東大嶼都會計劃不應草率上馬,團體促請政府應撤回正在立法會工務小組的「中部人工島策略性研究」撥款的申請,並應提供充足的資料,如全港土地資料庫和東大嶼都會與解決未來房屋供應的關係,以回應市民的質疑。這樣政府和民間才可再次合作,大嶼山才可走向可持續發展。 多個環保團體和關注團體亦發起網上聯署平台(網址:https://goo.gl/vMxQLe),鼓勵公眾直接將網上意見書傳送至發展局。團體同時呼籲立法會議員及擬參選來屆立法會選舉的候選人簽署「反對東大嶼都會計劃」約章,爭取他們支持擱置東大嶼都會計劃及中部水域人工島策略性研究撥款。 聯署團體(依筆劃序)﹕ 本土研究社、守護大嶼聯盟、長春社、城西關注組、香港海豚保育學會、香港觀鳥會、創建香港、綠色力量、綠色和平 DSC_1860 (Press release, 26 June 2016) After landing on Kau Yi Chau which is planned for reclamation to be established as the East Lantau Metropolis (ELM), seven activists from green groups and concerned groups hung a huge banner with a length of 40 meters and a width of 3 meters to protest against violation of procedural justice by the government. The government had showed a model of Lantau development blueprint, including ELM and large scale strategic road system which should be published at the end of 2016, to chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress, Zhang Dejiang. However, this model had not been shown by the government during public consultation. Green groups and concerned groups issued a joint statement to emphasise the justification to support the construction of ELM and strategic road system was not enough and it was of high potential to become another “White Elephant”. Government should withdraw the application for appropriation of Strategic studies for artificial islands in the central waters from the Legco public works subcommittee. Development Bureau replied through “My Blog” on 22nd May that the concerned model was just used to enhance the explanation of the concept of Lantau Development and was not a finalized model. Afterwards, Development Bureau replied Save Lantau Alliance’s enquiry and pointed out that, “Since it is too crowded during the public forum and consultation meeting of Lantau development public engagement from January to April 2016, we chose to explain the plan by using a slideshow, rather than a physical model.” The explanation of the Development Bureau was just a far-fetched excuse since the model had showed clearly details of ELM such as the distribution of buildings, road network and a range of reclamation which was not disclosed to the public during the public consultation of Lantau Development. It is a severe deprivation of the right to know by the public. The latest documents submitted by the government, to Legco public works subcommittee still could not provide enough justifications to support the plan of establishing the ELM. For example, does Hong Kong need the third core commercial zone? What is the relationship between ELM and solving the problem of future housing supply? Besides, the government did not consider other better ways to increase the land supply such as developing brownfield, government land for short term tenancy and idle government land. It showed the justification to establishing ELM was weak. Furthermore, as the large-scale of reclamation and many capital constructions are required, it would be the most expensive “White Elephant” project for Hong Kong. Large-scale reclamation works was required for ELM, which would severely damage the marine ecosystem and deteriorate the water quality. The strategic road system would invade country parks and many ecologically sensitive areas, bringing huge development pressure to South Lantau and Mui Wo and damaging the fishery resources by increasing the vessel traffic on the water around. Lack of data and study support means the ELM should not be established instantly. Groups urged the government to withdraw the application for appropriation of Strategic studies for artificial islands in the central waters from the Legco public works subcommittee and provide enough information such as land database for Hong Kong and the relationship between ELM and solving the problem of future housing supply, so as to reply to the citizen’s questions. In this case, the government and the public cooperate again to ensure the sustainable development of Lantau can be achieved. Green groups and concerned groups had set up an online platform (Website: https://goo.gl/bFbsNR) to encourage the public to directly send the comment to the Development Bureau. At the same time, groups call Legislative council members and candidates intended to participate in the coming Legco election to sign the charter of “Opposition to East Lantau Metropolis” in order to ask for their support to stop the ELM and the application for appropriation of strategic studies for artificial islands in the central waters. Co-signatories (in alphabetical order): Designing Hong Kong , Greenpeace Green power Hong Kong Dolphin Conservation Society Liber Research Community Sai Wan Concern Save Lantau Alliance The Conservancy Association The Hong Kong Bird Watching Society

21 June

【大灘、屋頭及高塘超過50間疑似「套丁」申請】Front men schemes covering 50+ small houses in Tai Tan, Uk Tau and Ko Tong

Who are destroying our Country Parks



“Tai Tan, Uk Tau and Ko Tong suspected over 50 Small Houses Front man Scheme”
(Please scroll down for English )




1. 處理「丁屋」申請時,地政總署應當徹底研究土地的交易紀錄。可疑的申請應該詳細研究。
2. 當局應拒絕發展商假借村民名義作出的集體申請。只有個人申請方可被考慮。
3. 當局須評估丁屋申請人在本港居住的意向。地政總署可與入境事務處合作,以斷定申請人是否通常居住在香港。只有香港居民可以獲得批准。
4. 設立網上公開資料庫,供公眾查閱「丁屋」申請的資料,包括申請人、土地交易紀錄、土地狀況及審批狀況等資訊。
5. 城規會及規劃署在決定土地用途時,必須考慮土地交易紀錄。這是確保規劃圖則不會助長「套丁」的重要一環。
6. 為防止政府官員犯法,廉政公署正為地政總署提供建議,以減少「丁屋」申請程序中出現貪污的風險。可惜的是,建議報告並不會向公眾公開,只會交給地政總署參考。我們要求公開報告,使社會大眾知道和監察預防「套丁」的情況。


蘋果日報: http://goo.gl/Bpsr5n
南華早報: http://goo.gl/kBXRWH
星島日報: http://goo.gl/2TGG8i
香港電台: http://goo.gl/0OUFZJ

Front men schemes covering 50+ small houses in Tai Tan, Uk Tau and Ko Tong

(Designing Hong Kong “Tai Tan, Uk Tau and Ko Tong Land Ownership Study” PowerPoint presentation:

A study of land transactions in Tai Tan, Uk Tau and Ko Tong shows that for more than 50 small house applications to the Lands Department and/or Town Planning Board the land was first bought by developers and transferred to the applicants just prior to their applications. These patterns are strikingly similar to the front man scheme discovered in the Sha Tin Tai Che Village court case (No. DCCC25/2015) during which the Court considered this an illegal practice.

Based on our findings we made the following recommendations to the Administration, the Town Planning Board and the ICAC to deter front men schemes abusing the small house policy:

1. Upon receipt of applications for small house developments the Lands Department should consider the transaction history of the site(s) involved. Suspicious cases should be examined in detail.
2. Group applications by “dings” on behalf of developers should be rejected. Only applications made by individual applicants should be considered.
3. The intention of the applicant to live in their small house must be considered including a study of their immigration records to determine whether applicants ordinarily reside in Hong Kong. Only ordinary residents should be allowed to apply.
4. Details of applications for small houses must be made public with an online database showing the applicant, an overview of the land transactions and current status, and the progress of the applications.
5. When considering draft plans and applications, the Town Planning Board and the Planning Department must take into account the land transaction history. This is essential in ensuring that the Board does not aid and abet front men schemes. 
6. To prevent government officials from breaching the law, ICAC is drafting recommendations on how the Lands Department can minimize risks when handling applications which create development values. We call for the report to be disclosed to the public. It should not be restricted to the Lands Department. A detailed review should be published so that the general public can better understand how front men schemes can be prevented.

News Reports:
Apple Daily: http://goo.gl/Bpsr5n
SCMP: http://goo.gl/kBXRWH
SingTao: http://goo.gl/2TGG8i
RTHK: http://goo.gl/0OUFZJ

HK01: http://goo.gl/syAgc6

16 May

Queen’s Pier to City Hall?? or Pier 9 and 10?? 大會堂重置皇后碼頭?還是選址在9號10號碼頭?

Vote on-line - Click here!

Queen’s Pier was demolished in 2007 as part of the Central reclamation. It has since been in a government storage facility on Lantau Island.  

The Development Bureau proposes re-assembly of Queen’s Pier between piers 9 and 10. The cost is around HK$300 million. It includes expensive marine works, reconstructing the seawall and provision of landing steps.




At the same time, the Development Bureau proposes to build a covered piazza near the original site of Queen’s Pier at City Hall. The piazza will “through paving and landscape design … commemorate the historical significance of Queen’s Pier.” The estimated cost is 55 million. (C&W DC Paper No. 44/2016).


Our proposal is to re-assemble Queen’s Pier at City Hall (as close as possible to its original location):

1. Save HK$200million (No need for marine works at Pier 9/10, no need for a new covered piazza at City Hall);

2. Re-instate Edinburgh Place as a place of ceremony, including City Hall, the dias, Queen’s Pier and the Memorial Garden;

3. Queen’s Pier near its original location will remind hongkongers and visitors of one of Victoria Harbour’s former coastlines;

4. The Queen’s Pier roof will provide shelter from sun and rain for those visiting Edinburgh Place, and seating for those waiting for transport along Lung Wu Road.

Where should Queen’s Pier return? Vote -Click here!

我們建議在大會堂附近重置皇后碼頭(選址在最接近原址的位置) :

1. 節省最少2億公帑(除了省卻在9號與10號碼頭之間的海事工程,亦不需要在大會堂建設一個新的有蓋廣場)

2. 修復愛丁堡廣場的整體格局,包括大會堂、愛丁堡廣場、檢閱台和皇后碼頭

3. 原址重建的皇后碼頭有助香港人和旅客回顧舊有的海岸線

4. 皇后碼頭的新簷可以為愛丁堡廣場遊人或龍和道等車乘客提供坐椅和遮蔭



16 May

Joint statement regarding dumping and land filling by concern groups and environmental NGOs 關注團體及環保組織就傾倒泥頭和填土問題的聯署信


Dumping and land filling on land reserved for conservation and agricultural uses continues to impact Hong Kong’s habitats, ecology and biodiversity. Concern groups and environmental NGOs are deeply concerned over the lack of preventive and enforcement action by government against unauthorized and unintended land uses.

Today, Designing Hong Kong together with other concern groups urge government to remove the obstacles in legislation, establish a public and transparent land database and set up a Conservation Enforcement Task Force.

Joint statement by concern groups and environmental NGOs regarding dumping and land filling:

English: Joint statement regarding dumping and land filling by concern groups and environmental NGOs 

Chinese: 關注團體及環保組織就傾倒泥頭和填土問題的聯署信




英文版: Joint statement regarding dumping and land filling by concern groups and environmental NGOs

中文版: 關注團體及環保組織就傾倒泥頭和填土問題的聯署信