• 有害醫療廢料再現香港 市民健康繼續受嚴重威脅 Dangerous and harmful medical waste found on HK’s beaches continues to put people at risk
  • New dangerous medical waste found at HK’s beaches puts residents at risk 新危險醫料廢料襲港,對市民構成嚴重威脅
  • Joint statement regarding dumping and land filling by concern groups and environmental NGOs 關注團體及環保組織就傾倒泥頭和填土問題的聯署信
  • 【鄉議局破壞郊野公園 土地已售予發展商】上週末,鄉議局破壞了西貢郊野公園的不包括土地內的濕地,藉此抗議政府將該該處和鄰近土地劃為保育用地……我們的調查發現,慘遭破壞和斬樹的土地大部份已在2012年賣予數個發展商。原居民早已放棄了他們土地的業權,何談復耕? 【Country Parks under attack from the Heung Yee Kuk】Last Sunday, the Heung Yee Kuk felled trees and removed vegetation on wetland deep inside the Sai Kung Country Park....Our investigation has now revealed that the land in question was sold to developers in 2012. The indigenous villagers long gave up their interest in farming.
  • Queen’s Pier to City Hall?? or Pier 9 and 10?? 大會堂重置皇后碼頭?還是選址在9號10號碼頭?
  • Online Survey: Electronic Road Pricing 意見調查:電子道路收費
  • 'Missing Seats' is lobbying government for more and better seats along streets, at bus stops, and in public space.Together we can make Hong Kong a better place for all. 「邊度無凳坐」希望令大家明白安全又舒適既座位對香港人既重要性,俾自己一個參與設計香港既機會,話俾我地知邊到應該有凳坐!
  • and bad pedestrian links in Hong Kong. We will ask the Transport and Housing Bureau to fix these over time. 「邊度冇路行」的目標是希望各位能提供缺乏或有問題行人路的位置,我們會要求運輸及房屋局改善清單中的行人路。
  • The Small House Policy has a complex history, officially beginning in 1972. But the complexities began when the New Territories were added in 1898. 自1898年英國租借新界,土地問題就從未停止。直到1972年「小型屋宇政策」(俗稱丁屋)令問題更加複雜。
4 December

香港環保團體合力發動行山打卡熱潮 香港巿民透過史無前例的網上動員行動對抗郊野公園發展威脅 Green Groups Create Selfies Fire Storm #SaveOurCountryParks Hongkongers express support for country parks during unprecedented event in response to development threats

香港環保團體合力發動行山打卡熱潮
香港巿民透過史無前例的網上動員行動
對抗郊野公園發展威脅 

保衛郊野公園聯盟在今日舉行一個史無前例、覆蓋全港的網上動員行動,以保護香港的郊野公園。首屆的欣賞郊野公園日,主題為 #保衛郊野公園,已於12月第二個星期日舉行。

第一股的行山打卡熱潮已經席捲Facebook,行山人士在全港多個郊野公園分享了過千張標籤了#保衛郊野公園的相片。

近200名來自16個聯盟成員和關注團體的義工在全港設置超過30個義工站,覆蓋全港共24個郊野公園當中的20個。義工將會統計行山人數,並鼓勵行山人士自拍打卡以支持保衛郊野公園。這個網上動員行動為香港巿民提供機會,站出來反對發展郊野公園。

由早上8時至中午12時,總共超過34,106訪客曾進入郊野公園,並透過義工獲得保衛郊野公園的資訊。社交媒體(包括Facebook 活動專頁和Instagram)有著過千相片或影片標籤了 #保衛郊野公園。

前天文台台長及現任香港中文大學地理與資源管理學系客座教授林超英表示:「這個活動非常厲害,令眾多團體能團結起來保護郊野公園,亦給予巿民發聲的機會。」

他補充:「中國政府將『青山綠水』劃入城市規劃方針,香港應該做得更好,不應讓郊野公園受發展威脅。香港獨特和豐富的郊野公園環境,沒有其他世界城市能媲美,發展商和政府絕不應破壞這份瑰寶。今日的活動是呼籲香港巿民站出來,為了我們的下一代展示保衛郊野公園的決心。」

根據郊野公園及海岸公園管理局進度報告,比較上年夏季同期行山人數上升了24.8%,突顯了郊野公園為本港巿民和遊客作為消閒和娛樂場所的重要性。

香港中文大學地理與資源管理學系客座教授王褔義講述了郊野公園的成立歷史和目的,並強調郊野公園應該受到保留和保護。

香港遠足覓合會的發起人沈士基表示:「我們有過萬的會員,熱愛行山的人數不斷上升。郊野公園是一個重要場所,用以認識新朋友、聚會、消閒運動、改善健康等。」

地球之友行政總裁張潔儀稱:「我熱愛郊野公園,亦關注對環境的好處。如提供野生動物棲息地,豐富生物多樣性、樹木吸收二氧化碳(溫室氣體)以緩減氣候變化、綠化環境有助我們的身心健康,郊野公園亦覆蓋著我們的食用水源。」

關注團體促請行政長官梁振英履行競選時的承諾,他曾聲稱「我們會保護郊野公園及具生態及其他價值的土地和水體,以及長遠規劃其他可供開發的土地。」

有關記者發佈會的影片和相將上載至保衛郊野公園Facebook 專頁

更多行山人士的相片可以到 保衛郊野公園:行山打卡Facebook 專頁。

Green Groups Create Selfies Fire Storm #SaveOurCountryParks
Hongkongers express support for country parks
during unprecedented event in response to development threats

Today, the Save Our Country Parks alliance held an unprecedented, territory-wide event leading to a “Facebook Fire Storm” in support of Hong Kong country parks. With the theme #SaveOurCountryParks, this was the first Country Parks Appreciation Day to be held annually on the 2nd Sunday in December.The firestorm of selfies #SaveOurCountryParks is happening on Facebook with thousands of images and messages uploaded by hikers today throughout Hong kong’s country parks

Over 200 volunteers from 16 organisations and individuals set up more than 30 stations at key entrances to 20 of Hong Kong’s 24 country parks. The volunteers counted visitors and asked them to take selfies in support of safeguarding country parks. The mega event gave Hong Kong people an opportunity to stand up and oppose those wanting to use country parks for development.

From 8am to 12noon, 34,106 visitors were counted entering the country parks and get the message of Save Our Country Parks from our volunteers. Over thousands of messages were tagged with #SaveOurCountryParks across social media, including Instagram and Facebook event page.“This event is truly amazing,” said Prof. Lam Chiu-ying, former director of the Hong Kong Observatory and currently adjunct professor of the Geography and Resource Management Department of CUHK. “It’s great that so many groups have rallied in support of our country parks, giving Hong Kong people a chance to air their views.”

Prof. Lam added: “The national government has decided to incorporate special ecological areas within its urban planning strategy. We should do likewise, yet there are increasing threats from developments. Hong Kong has a unique treasure with our extensive country parks system – which no other World City can rival. Developers and government should not encroach on this unique asset. Today’s event shows that people care and are willing to stand up to protect the country parks for our next generations.”

According to the Country and Marine Parks Authority’s Progress Report, the number of visitors has increased 24.8% compared with last summer – clearly showing that country parks are ever more important for leisure and relaxation for Hong Kong residents and visitors.

Prof. Wong Fook-yee, adjunct professor of the Geography and Resource Management Department of CUHK, related the history and objectives of establishing Hong Kong country parks, and said they should be conserved and protected.

“We have more than ten thousands members – all of whom love the country parks –and this continues to grow,” said SK Shum, organiser of Hong Kong Hiking Meetup. “The country parks are for gathering and meeting new people, for sports and recreation, for our health.”
Suzanne Cheung, CEO of Friends of the Earth (Hong Kong), said, “I love country parks, and am keenly aware of the environmental benefits – such as providing habitats for wildlife to enhance biodiversity, trees absorb carbon dioxide (GHG) to mitigate climate change, greenery that benefits our mental and physical health, and as a source of clean drinking water.”

The groups also called on the Chief Executive Leung Chun-ying to stay true to his Election Manifesto, in which he promised that “We will protect our country parks and bodies of land and water with ecological value, and formulate long-term plans for other areas of land available for development.

More photos and pictures on the press meeting will be uploaded on Save Our Country Parks Facebook Page.

For more hikers’ supportive pictures, please visit #SaveOur CountryParks event page.

「保衛郊野公園聯盟」成員和合作團體,包括環保、行山及其他希望保護香港郊野公園的關注組織有:

聯盟成員
Ark Eden、香港地貌岩石保育協會、爭氣行動、創建香港、Eco-Sys Action、香港大學學生會理學會環境生命科學學會、海下之友、西貢之友、大浪灣之友、香港地球之友、綠色社區、綠色大嶼山協會、綠色力量、環保觸覺、綠領行動、綠色和平、香港自然生態論壇、香港單車同盟、香港海豚保育學會、Hong Kong Outdoors、大嶼山愛護水牛協會、島嶼活動行動、活在南丫、勃勃海洋、西貢大浪灣關注組、香港自然探索學會、長春社、香港觀鳥會、世界自然基金會香港分會

合作團體
香港遠足覓合團、Sai Kung Buffalo Watch、守護大嶼聯盟、徑‧香港

 “Save Our Country Parks Alliance” Members and Partners include green, hiking and other concern groups who seek to safeguard Hong Kong’s Country Parks: 

Members:
Ark Eden, Association for Geoconservation, Hong Kong, Clear the Air, Designing Hong Kong, Eco-Sys Action, Environmental Life Science Society, SS, HKUSU, Friends of Hoi Ha, Friends of Sai Kung, Friends of Tai Long Wan, Friends of the Earth (Hong Kong), Green Community, Green Lantau Association, Green Power, Green Sense, Greeners Action, Greenpeace, HKWildlife.net, Hong Kong Bird Watching Society, Hong Kong Cycling Alliance, Hong Kong Dolphin Conservation Society, Hong Kong Outdoors, Lantau Buffalo Association, Living Islands Movement, Living Lamma, Living Seas Hong Kong, Sai Kung Tai Long Wan Concern Group, Society of Hong Kong Nature Explorers, The Conservancy Association, WWF-Hong Kong.

Partners:
Hong Kong Hiking Meet Up, Sai Kung Buffalo Watch、Save Lantau Alliance, TrailWatch.

13 November

一次難能可貴的機會:讓旺角變得更好 One-off opportunity to make Mongkok a better place

難能可貴的機會:讓旺角變得更好 

政府公佈將出售工業貿易大樓旺角舊址。

這正是個難得的機會重新安置連接大樓、旺角行人天橋和港鐵站的電梯和樓梯。

旺角港鐵站B1、B2和B3出口佔據附近的行人路。為設置連接天橋樓梯和電梯旺角道減至兩條行車道。

環繞工業貿易大樓的車道和行人路非常狹窄。重新安置樓梯和電梯便能擴闊現有的道路和行人路。

要求發展商提供連接港鐵站的公共通道和天橋在香港十分常見。本地的建築師和發展商很熟悉怎樣在私人物業內提供讓公眾使用的通道、電梯和樓梯,並了解有關的設計、工程和管理方法。

發展商義務將電梯和樓梯納人大廈不會影響銷售。政府可以在標書內列明建築物需設24小時開放的公共通道,以及通道的闊度下限和容量等。買家會在投標時考慮有關條款。

無論買家計劃重建或翻新大廈,他們會自行考量條款所需的成本和空間,才決定落標。

出售工業貿易大樓是個難得的機會去改善當地環境。當有關地段已出售,便難以改善該區的環境,想回購土地亦不可行。

政府改動標書雖然會延後工業貿易大樓的銷售期,但有關改善能顯著提升該區的行人路環境和交通流量,使旺角成為更好的地方。

One-off opportunity to improve Mongkok

The Government has announced the sale of the vacant Trade and Industry Department Tower (TID Tower) in Mongkok to the private sector.

This provides an one-off opportunity to relocate the lifts and staircases connecting the Mongkok Road Footbridge System and the Mongkok MTR station into the TID Tower. 

Exits B1, B2 and B3 of the Mongkok MTR station occupy adjacent pavements, and the adjacent section of Mongkok Road was reduced by two lanes for staircases and lifts to the footbridge.

Roads and pavements around the TID Tower are narrow. Relocating the staircases and lifts would allow widening of the footway, the carriageway, or both.

It is common in Hong Kong to ask property owners to create public access to footbridges and MTR stations. Architects and developers understand the design, engineering and management challenges of internalizing public lifts and staircases, and allowing pedestrians to pass through private buildings.

The obligation to incorporate the staircases and lifts would not be detrimental to a sale. By specifying 24 hour access, minimum width and capacity in the tender, potential buyers can consider the implications prior to making their bid for this government property.

Whether buyers plan to redevelop the site or re-use the building as is, they will simply consider the cost and the space needed, and adjust the amount they bid accordingly.

The sale of the TID Tower provides a ‘once and for all’ opportunity. Once the site is sold it will be difficult to improve the area as future resumption is unpractical.

Making changes to the tender will cause a slight delay in the sale of the TID Tower. It is worth the effort as it would improve the pedestrian environment and traffic flow, and make Mongkok a better place for all.

8 October

東涌河流自然公園計劃 Tung Chung River Nature Park Proposal

 

數個關注東涌發展的組織已向政府提議沿東涌河和河口設立河流自然公園。計劃希望政府能收購沿東涌河的私人土地。這些私人土地,根據規劃署2014年公佈的東涌新巿鎮建議發展大綱圖,大部份會劃作自然保育區和海岸保護區。

收購方案建基於公眾利益,希望能達致東涌河防洪和保育的目的。我們更建議以防洪為優先的準則下,於東涌河流自然公園設立公眾休閒設施,享受自然環境。

我們相信此計劃能為土地持有人、本地居民和遊客帶來益處。河流自然公園既能為東涌日漸增加的人口,提供高質素的自然環境,又能保護當地社區免受洪水威脅。

東涌河流自然公園聯署信按此(只有英文版本)

關注東涌發展的組織包括: 創建香港、生態教育及資源中心、綠色力量、香港觀鳥會、Hong Kong Outdoors、大嶼山愛護水牛協會、長春社、世界自然(香港)基金會

 

An alliance of concern groups has submitted a proposal to Government for a River Nature Park covering the Tung Chung River and Estuary.

The proposal is for Government to resume the private land along the Tung Chung River, most of which will be zoned for conservation and coastal protection uses according to the Tung Chung New Town Recommended Outline Development Plan published by the Planning Department in 2014.

It is proposed that the land is resumed for public purposes including flood control andnature conservation. We further propose that the Tung Chung River Nature Park will be managed as a public amenity for leisure, recreation and appreciation of nature, as well as for flood hydraulics.

We believe this proposal will benefit land owners, as well as local residents and visitors. The park will provide a quality nature experience for the growing population of Tung Chung and for visitors, while protecting the community from flooding.

Click here for joint letter about Tung Chung River Nature Park Proposal

Alliance of concern groups includes: Designing Hong Kong, Eco-Education and Resource Centre,Green Power, Hong Kong Bird Watching Society, Hong Kong Outdoors, Lantau Buffalo Association, The Conservancy Association, WWF – Hong Kong

25 September

聯署支持電車行人專用區 Petition to support DVRC rezoning

現時港鐵港島區西線經已通車,未來數年沙中線及中環灣仔繞道亦會落成,正好提供一個契機設立電車及行人專區。藉著交通路線重組,可以改善中區多年交通擠塞及空氣污染等問題。

創建香港、健康空氣行動、長春社及香港地球之友,向城規會遞交改劃申請。方案提出,在德輔道中中心保留一條通道,讓環保交通工具如巴士和電車行駛。與德輔道中垂直的永和街、祖庇利街、砵甸乍街和畢打街等交通不受影響,讓汽車可以接連皇后大道中和干諾道中。

城規會現正邀請公眾就改劃提交意見,截止日期是2015年10月16日。
請即加入我們的聯署並支持改劃,讓德輔道中成為一個無污染、無擠塞的公共空間!
http://www.designinghongkong.com/forms/view.php?id=51951

English version:
 http://www.designinghongkong.com/forms/view.php?id=53589

MAP

2 August

Restrict Tour Coaches in Bays Area 限制旅遊巴出入海灣區

Please go to the link below to sign the petition:
請到以下連結參與聯署:
http://designinghongkong.com/forms/view.php?id=47407

5 May

FQA 常見問題:Country Parks郊野公園

FQA

 

Title: Whether country park land should be used for building estates?

題目:郊野公園適合建屋?

(more…)

5 May

FAQ 常見問題:Electricity 電力

Posted by in Environment, FAQ | No Comments


FQA


Title: Whether Hong Kong should purchase electricity from China in the future?

題目:香港將來應否向中國購電?

(more…)

14 April

回應小販管理建議 Re: Hawker Management Proposal

以下為對「小販管理建議」的回應:
Here are our comments regarding the hawker management policy suggested by the government:

1.我們支持小膝政策的原則
We support the proposed principles for Hong Kong’s hawker policy.

2.我們要求額外的原則,包括店面延伸及戶外座位的安排
We urge for an additional principle
 together with Shop Extensions and Outdoor Seating Arrangements

3.我們支持政府所提出的建議
We support the measures proposed by government

4.小販不是社會福利
Hawker trade is not welfare

5.應推廣由地區主導的計劃
District led proposals should be promoted

詳情請參閱我們向立法會提交的書面建議口頭報告(均只有英文)
Details please see our written submission or presentation in Legislative Council.

8 April

Where can I sit?

missingseats_juGdO_1200x0_ojOPq_1200x0

If you want people to walk, you got to make sure they can sit. At first glance this appears a contradiction, but walkable cities need many places for people to sit.
People and especially elderly are willing to walk further and forego a vehicular trip if they know there is a place to rest half way. It also makes the city friendlier.

Well placed public seats allow people to relax. It creates opportunities for incidental encounters which are important for community building. It makes the city more accessible for people with disabilities.

So how far are you willing to walk? Ever wondered why there are not more seats around our city in public areas?

(more…)

25 March

Object to small house developments in Tai Long Wan
反對大浪灣丁屋申請

Ham Tin overlay 3



Dear Chairman and Members,
致城市規劃委員會主席及各委員:


I object to planning permission for the development of five houses as this will impact the natural and cultural heritage of Tai Long Wan, and contravene the planning intention as agreed under the Outline Zoning Plan for Tai Long Wan (S/SK-TLW/5). 

我反對在西貢咸田興建五座小型屋宇的規劃申請,因為該申請影響大浪灣的天然環境及古蹟,並違反大浪灣分區大綱圖(S/SK-TLW/5)的規劃原意。
(more…)