19 January

District level job losses up to 13% 經濟衰退—地區損失逾13%職位

District level job losses up to 13%

The impact of COVID on our economy is accelerating. While Government reported an overall unemployment rate of 6.6%, a study of district data by ‘Designing Hong Kong’ shows local impacts vary.  Job losses in the Southern District is 13% for the year ending September 2020. Some industries at district level show job losses of over 50%.

Percentage change of job number by district

Red colour represents a shrinking job market while green colour represents a growing job market. The data reflects the change in job number in each district between September 2019 and September 2020.

Compared with the latest available data, we have lost more than 125 000 jobs compared with the data of the third quarter one year ago. This accounts for 4.4% of the job market. Import/export trade and wholesale, and accommodation and food services suffered the most. More than 10% of the jobs or nearly 100 000 jobs were lost in these industries in one year.

Traditional commercial centres such as the Central and Western District, Wan Chai District and Yau Tsim Mong District suffered greatly from the economic recession. In these districts, the import/export and wholesale; accommodation and food services; and retail suffered and lead to 10.5%, 8.6% and 6.9% loses in jobs in these districts respectively.

The economies of the Southern District and North District suffered most. Their job markets lost 13.2% and 12.1% of the jobs. This means that one out of every eight jobs were lost during the pandemic. This is worrisome as nearly half (Southern District: 48.3%; North District 53.8%) of the jobs in some districts are taken up by local residents.

Meanwhile, three districts recorded an increase in jobs. Wong Tai Sin and Tsuen Wan showed an 11.5% and 6.9% increase in jobs. It appears to be primarily industries which benefit from changes in consumer behaviour in times of Covid, including food and courier services representing online shopping and centralised food preparation.

Analyses of the performance of the different industries in each district give out hints of possible longer term shifts in the economy. In Kwun Tong, import/export and wholesale are the largest job sectors and these lost 8 555 jobs last year. On the other hand, administrative and supporting services industries have gained more than 7 000 jobs, further strengthening their position as the second largest industry in Kwun Tong. Similarly, in Yuen Long, real estate and education industries lost some 2 600 jobs. These were compensated by a rise in jobs in the accommodation and food services, and manufacturing industries.

To identify the challenges facing the Hong Kong economy in times of Covid we need to look at the performance of industries at district levels. It is not simply about the banking industry, or the Greater Bay Area. We need to uncover opportunities for Hong Kong at district level. We need to embrace this ‘re-set’ to discover new opportunities and restructure our economy. We need to develop a more resilient and more vibrant economy in every district.

 

Click here for detailed breakdown of the performance of the job market in each district this last year.

 

Learn more about District Economy:

Fixing the economy, one district at at time

Understanding the economies of Hong Kong’s districts

 

Source:

Census and Statistics Department (2020). Number of establishments and persons engaged (other than those in the Civil Service) analysed by industry section, District Council district and sex.

經濟衰退—地區損失逾13%職位

疫情對香港經濟的影響逐漸浮現,政府報告的最新失業率升至6.6%。創建香港早前研究了各地區的就業環境,發現疫情對各區的影響有所不同。截至2020年9月,南區的職位數目下跌了13%,為全港之冠。在地區層面,部份行業的職位數目更減少了一半。

Percentage change of job number by district

紅色代表萎縮的就業市場,而綠色代表增長的市場。數據反映了2019年9月至2020年9月之間每個地區的職位數目變化。

根據政府提供最新的數據,與一年前的第三季度比較,我們損失了超過125 000個職位,佔了就業市場的4.4%。當中進出口貿易及批發和住宿及膳食服務兩個行業受最大打撃。一年間兩個行業各自損失了超過10%的職位,合共令就業市場減少了接近十萬個職位。

疫情對傳統的商業中心例如中西區、灣仔區和油尖旺區造成嚴重的打擊。受到進出口貿易及批發、住宿及膳食服務及零售業的萎縮,這三區分別流失了10.5%、8.6%及6.9%的職位。

全港18區中,南區和北區的就業市場受到最大的打擊。兩區的就業市場分別萎縮了13.2%及12.1%,這代表在疫情期間損失了八份一的職位。更令人擔憂的是,這兩個地區的職位中,有大約一半的職位(南區48.3%;北區53.8%)都聘請了當區居民(更多有關本區就業的數據),因此職位的減少對當區的經濟名居民帶來極大的影響。

雖然整體的就業市場持續萎縮,但有三區的職位數目卻有所提升。當中黃大仙區11.5%的增幅最為突出,而荃灣亦有6.9%的增長。仔細查看各行業的變動,可以發展兩區的住宿及膳食服務和運輸、倉庫、郵政及速遞服務皆有顯著的升幅,這可能與疫情間消費模式改變有關。

細看各個地區的職位變化亦可以找出部份地區未來的發展方向。以觀塘為例,進出口貿易及批發是該區的最大行業,但在過去一年卻失去了8 555個職位。但另一方面,行政及支援服務比去年提供多超過7 000個職位,進一步鞏固它們在觀塘第二大產業的地位。同樣地,元朗的地產及教育合共在去年失去了大約2 600個職位,但住宿及膳食服務及製造業的擴張卻彌補了這些損失。

在這個充滿挑戰的經濟環境下尋找出路,我們不應只將目光放在金融業或大灣區發展,更需要了解我們社區的經濟表現,去發掘各區獨有的機遇。我們應該藉此機會去「重新設置」我們的城市,去調整我們的經濟架構和發掘更多的可能性,從而令各個地區都發展出一套更多元化及具韌性的經濟。

按此去了解各區去年的就業市場表現。

 

了解更多有關地區經濟:

改善經濟,由地區做起

發展香港地區經濟

 

資料來源:

政府統計處(2020)。按行業主類、區議會分區及性別劃分的機構單位數目及就業人數(公務員除外)

8 July

Hong Kong Island Coastal Trail – Survey Result

Please give your input and tell us your comments here!
歡迎繼續參與網上問卷調查,向我們提供你們寶貴的意見!

Earlier this year, we proposed the idea of the Hong Kong Island Coastal Trail. Then, we suggested 18 proposals for improvement along the trail and asked public to comment. Today, we announce the survey results so far.
早前,我們提出港島環島徑的構想,然後我們提出了18個改善建議並開放讓大家投票。今日就讓我們發表初步的調查結果。

Respondents in a recent survey identified two more projects to improve the “Hong Kong Island Coastal Trail.” A wider pavement is needed at Deep Water Bay where people are forced onto the road, and respondents asked for the promised public access through the Central Military Dock when there is no vessel in town.
加上新增的建議,總共有20個改善建議去完善整條65公里長的「港島環島徑」。在之前的調查中,有超過1200 人表達了意見。每項建議都獲得最少接近80%的支持。

Besides the additional projects, valuable comments were given. While everyone agrees on connecting the different promenades, pavements and trails into a route close to the shore, some raised concerns over safeguarding the natural environment (minimizing concrete) and making sure that the route is safe for all.
除此之外,我們都收到很多寶貴的意見。絕大多數的受訪者都同意應該將現有的海濱連接起來,並將行人盡可能帶到海邊。部份受訪者就對保護自然環境(特別是減少使用混凝土等人工材料)及行人的安全表達關注。

Now the hard work starts. We have to convince the different Government departments to undertake the work required.
下一步,我們將會游說不同的政府部門去處理我們的建議。

Fore more detail 更詳細的結果:
http://www.designinghongkong.com/edm/index.php…

000

000

 

20 May

The Hong Kong Island Coastal Trail 港島環島徑

Please tell us your comments here! 快啲入黎做我們的網上問卷調查啦!

Slide2

We have surveyed a 65-kilometre hiking route as close as possible to the shores of Hong Kong Island. The plan for creating a “Hong Kong Island Coastal Trail” has been cooking for a while. Since 2002 we have advocated access along the waterfront of Victoria Harbour and works are proceeding. In 2010 we started to focus on linking Kennedy Town to Stanley, a route which was recently sign posted as the “Southern District Coastal Trail”. Last year we explored the links from Stanley to Chai Wan and onwards to Shau Kei Wan. During the survey we documented the sights and destinations, and identified improvements which can be made to bring the route closer to the shore.

Route

Leave from the Hong Kong Observation Wheel in Central and walk along the busy ferry piers via Shun Tak Centre along the shore to the Instagram Pier, the western cargo working area in Kennedy Town. Walk up along Victoria Road and down onto Sandy Bay rocky beach. Explore the dead end waterfront promenade along the HKU sports pitches before backtracking to the road to arrive at Cyberport Waterfront Park. From there walk up Cyberport Road and over Waterfall Bay down along the 1,000 statues at Wah Fu’s waterfront. After industrial Tin Wan wonder through the Aberdeen fish market and follow the promenade along Aberdeen’s colourful harbour. Use the pedestrian footbridge over the Heung Yip Road nullah to connect to Wong Chuk Hang Station and Ocean Park. From there find Mills & Chung Path to the beaches of Deep Water Bay and Repulse Bay. Opposite South Bay Road number 18 walk up the trail over to Stanley.  After Stanley find the Stanley East Catch Water by going up the stairs at the Stanley Mound Fresh Water Pumping Station to walk to Tai Tam. Go down along the bottom of the Tai Tam dam and up Hong Kong Trail Section 7 to the long set of stairs from To Tei Wan up to Shek O Road and the start of the Dragon’s Back trail. Here are three choices: Go up Dragon’s Back, take a bus to Shek O, or walk to Cape D’Aguilar Road and boulder down the rock stream onto Shek O beach. From Big Wave Bay there is a well-trodden route over Cape Collinson to Siu Sai Wan promenade. After the industrial waterfront of Chai Wan you reach Heng Fa Chuen’s tree lined waterfront. For now, walk up Shing Tai Road and find the informal trail along the south of the highway to get to Shau Kei Wan. From there the Quarry Bay Park and promenade take you to North Point. Make your way onwards to the Causeway Bay typhoon shelter and the Wanchai waterfront where waterfront works are in progress. From the Convention Centre you can get back to the ferris wheel to complete the 65km Hong Kong Island Coastal Trail.

 

To learn more about our survey, click here. Please let us know if you have any comments as well!

 

從2002年起,創建香港一直提倡讓市民可以接近維港的岸邊。在2010年,我們開始研究由堅尼地城步行到赤柱的可能性,當中一部份已經成為了現時的「南區海濱長廊」。在2019年,我們開始探索赤柱步行到柴灣的可能性,並進一步延伸到筲箕灣。我們沿途紀錄了不同的景點,並找出了多個需要改善的地方,盡可能將人帶近到岸邊。這條65公里長的「港島環島徑」就逐漸成形。

路線

從中環犘天輪出發,經過中環碼頭和信德中心就到達西區公眾貨物裝卸區,亦即是聞名的「Instagram Pier」。向西面走,經過堅尼地城到達域多利道,再緩緩走下大口環的小石灘。跟著香港大學運動中心旁的海堤一直走,便要回到碼路並到達數碼港海濱長廊。經過數碼港道就會找到了瀑布灣,然過穿過華富海傍的千尊神像,再路過田灣的工廠,眼前就是香港仔漁市場和避風塘。沿著香葉路一直走到黃竹坑和海洋公園,從這裡可以找到苗鍾徑並一路沿岸邊走到深水灣咎淺水灣,穿過南灣道 18 號對面行山徑就可以到達赤柱。經過赤柱後,在赤柱崗抽水站的梯級拾級而上就到達赤柱東引水道,繼續走便會到達大潭。往下走到大潭堤壩的壩底,再接駁到港島徑第七段,就會到達土地灣。在土地灣可以選擇走上龍脊,乘巴士到石澳,或者走到鶴咀再沿石澗前往石澳泳灘。走到大浪灣,沿歌連臣角到小西灣海濱,經過柴灣工業區、杏花邨的樹蔭海濱,再經盛達路公路右旁的非官方路徑就能到達筲箕灣。筲箕灣海濱一直連接到鰂魚涌,並延伸到北角。繼續走到銅鑼灣避風塘,穿過灣仔和會展海濱,再走不久,就回到我們的起點 — 中環摩天輪。

更詳盡的紀錄,可以到這裡查看。如果你有任何意見亦歡迎話比我們知 !

31 October

Co-use of the Central Harbourfront 共同使用中環海濱

Designing Hong Kong, on behalf of the Central Harbourfront Concern group, has submitted a fresh proposal to rezone the majority of the Central Military Dock to Open Space.

Once approved, only the built structures and landing steps will remain permanently under military control. The 150 meter long promenade will be open to the public under the Pleasure Ground Regulations Ordinance managed by the Leisure and Cultural Services Department.

Our rezoning application under section 12 (a) of the Town Planning Ordinance ensures the Government can manage the majority of the site as a public open space together with the rest of the central waterfront. The gate houses, control room and landing steps will remain under the management and maintenance by the PLA. When a vessel is berthed in Central for flag-day or other purposes, the area can be closed under the Public Order Ordinance.

There is no military need for the Central Military Dock to be permanently handed over to the PLA. The military has a large and secure military dock at Stonecutters which is fully equipped for vessel maintenance and service. The Central Military Dock is primarily for ceremonial purposes. In the extreme situation of a war or other military need, the entire waterfront of Hong Kong Island can be sequestered by the PLA at short notice.

Click here for the full text of our rezoning application

Click here for the media briefing held on 22nd August, 2019

Click here for the media briefing held on 31st October, 2019

 

創建香港代表中環海濱關注組,提出了一項土地用途改劃建議,把大部分的軍事碼頭改劃為休憩用地。現有的建構物和著陸設施均會永久保留,並由軍方監管。

一旦改劃建議獲批准,現有的構建物和登陸設施等將由中國人民解放軍管理。約150米長的長廊將可根據「遊樂場地條例」條例向公眾開放,並由康樂及文化事務管理署管理。

我們根據「城市規劃條例」12(a)進行改劃申請,希望確保香港政府能把已改劃的軍事用地與海濱的其餘部分一併管理。現有的警衛室、控制室和登陸設施等將由中國人民解放軍管理及維修。當船隻於特別日子(如國慶)需要在中環海濱靠岸時,軍方可根據「公安條例」關閉該區域作特別用途。

事實上,軍方並無需要永久接管中環軍用碼頭。軍方於昂船洲已有一個龐大而安全,並且配備船隻維修保養服務等的軍用碼頭。中環的軍用碼頭主要作儀式用途。況且如香港處於戰爭狀態或有強烈的軍事需要,解放軍亦能在短時間內封鎖香港島的海濱長廊作軍事用途。

改劃申請書及文件:請按此

2019年8月22日媒體簡介會:請按此

2019年10月31日媒體簡介會:請按此

 

Enews photo

Site Plan of the Central Military Dock 中區軍用碼頭位置圖

4 September

Making TST more walkable? Here is how! 如何提高尖沙咀的可行度?

Kowloon Park

Government has proposed to build a shopping mall and car parks underneath Kowloon Park to pay for tunnels which divert pedestrians away from overcrowded pavements along Haiphong Road.

We propose a simpler solution: Re-open pedestrian crossings at Peking Road, Middle Road, and Salisbury Road so that is easier for people to get from Canton Road to the MTR Station.

We have studied the three junctions in detail. The drawings below show how pedestrians can cross Kowloon Park Drive with little impact on traffic flow.

Do you support these new pedestrian crossings? Go to Facebook and give us a like.

Want to find out more, click here for the video link.

Some 3,000 people signed letters to save Kowloon Park. Click here to see our newsletter.

 

政府計劃在九龍公園地底發展商場和地下停車場,從而資助興建一條新的行人隧道貫穿廣東道及尖沙咀港鐵站,用以分流海防道擠擁的人流。

我們建議簡單的替代方法: 只要重新開放北京道和中間道的行人過路處,以及開放梳士巴利道的交通許可,行人便更容易從廣東道走到於彌敦道的港鐵站。

我們已經詳細研究了三個方案,分別在北京道、中間道和梳士巴利道行人如何在對交通流量影響不大的情況下, 穿過九龍公園徑,走到於彌敦道的港鐵站。

你支持我們建議的三個方案嗎?支持的話可到我們的Facebook專頁讚好。

想要了解詳情,請點擊此處查看視頻鏈接。

目前已有超過3000人簽署保衛九龍公園聯署,詳情可參閲上一期創建香港通訊

 

Peking Road

Proposed zebra crossing at the junction of Kowloon Park Drive and Peking Road 建議在北京道增設的斑馬線

Middle Road

Proposed zebra crossing at the junction of Kowloon Park Drive and Middle Road 建議在中間道增設的斑馬線

Salisbury Road

Proposed zebra crossing and new tunnel connections at the junction of Kowloon Park Drive and Salisbury Road 建議在梳士巴利道增設的斑馬線及新的隧道出入口