New dangerous medical waste found at HK's beaches puts residents at risk 新危險醫料廢料襲港,對市民構成嚴重威脅

具危險性的醫療廢物持續污染香港的水質和海灘,對市民的健康及安全構成威脅。
在今年的7月12日,大批由志願者拾獲的醫療廢物已交給環境保護署進行調查,可惜至今仍未收到環境保護署對事件的回覆或發表任何調查結果。
創建香港行政總裁司馬文先生,居民Moran Zukerman及無塑海洋行政總裁Tracey Read今天於政府總部外展示大批於大嶼山海灘拾獲的醫療廢物,並再次交給環境保護署化驗及作進一步的調查。此外,他們更向環境保護署遞交信件,表達對事件的極度關注及促請有關部門盡快展開調查及跟進工作。
是次具危險性的醫療廢料在今年7月至11月於大嶼山海灘拾獲,包括303枝針筒、96枝針筒連針、超過200個玻璃小藥瓶、一枝裝滿疑似血液的試管和大量膠製藥瓶及藥袋等。部份物品更有被魚咬過的痕跡。
由於事態日趨嚴重,我們促請政府盡快成立誇部門小組調查醫療廢物的性質及來源,並設立資料儲存庫和制定行動計劃處理以上違法棄置及具危險性的醫療廢料。
如需要詳盡資訊,可參考2016年7月12日的新聞稿:https://goo.gl/42p5DX
Hazardous medical waste continues to pollute Hong Kong’s water and beaches. The waste threatens the health and safety of local residents.
The Environmental Protection Department (EPD) has yet to respond and publish the investigation outcomes after large amounts of medical waste were collected and delivered to government on 12 July 2016.
Today, Designing Hong Kong’s CEO Paul Zimmerman, Moran Zukerman, a local resident, and Plastic Free Seas’ CEO Tracey Read submitted again a large amount of medical waste retrieved from a Lantau beach to the EPD outside the Central Government Office. In a letter they urged EPD to take follow up action.
The newly found dangerous medical waste collected at one Lantau beach from July – November 2016, includes 303 syringes without needles, 96 syringes with needles, more than 200 drug vials, a collection tube suspected of containing human blood, plastic medicine bottles and packets. Some of the items have evidence of bite marks by fish.
What is now needed is an in-depth inter-departmental investigation into the source and nature of the waste and to establish a database and action plan which deals with the illegal disposal of hazardous medical waste.
The government is urged to act with expediency in response to the medical waste found.
More information
Press release on 12 July 2016: https://goo.gl/42p5DX